cooptation
- Exemples
La plupart des équipes administratives sont relativement fermées et ne recrutent que par cooptation. | Most administrative teams are relatively closed and recruit only by cooptation. |
Le système alimentaire industriel a renouvelé ses efforts de compétition et de cooptation. | The industrial food system has renewed their efforts at competition and co-optation. |
Ils ne veulent pas se mêler de politique par peur de corruption et cooptation. | They want to stay out of politics because they fear corruption and cooptation. |
La délégation est arrivée en s'attendant au pire, prête pour une bataille continue contre la cooptation de l'agroécologie. | The delegation arrived expecting the worst, ready for a pitched battle against the cooptation of agroecology. |
La délégation est arrivée en s’attendant au pire, prête pour une bataille continue contre la cooptation de l’agroécologie. | The delegation arrived expecting the worst, ready for a pitched battle against the cooptation of agroecology. |
Dix ans plus tard, les compagnies professionnelles se regroupèrent par cooptation dans le Centre national des marionnettes (CNM). | Ten years later, the professional companies agreed to regroup within the Centre National des Marionnettes (CNM). |
Les bureaucraties informelles, la cooptation des porte-parole, l’illusion de la liberté hors du parti ne sont pas les moins dangereuses. | Informal bureaucracies, the co-optation of public spokespersons, the illusion of freedom outside of the party are no less dangerous. |
En principe, tous les membres de l'AET peuvent devenir membres d'un groupe d'intérêt, mais la cooptation de membres externes n'est pas exclue. | Membership of SIGs shall in principle be open to all EAFT members, but external members may also be co-opted. |
Le président présente sa proposition de cooptation des membres de la CECA directement après l'installation du nouveau Bureau à l'Assemblée générale de la CECA. | The president presents his/her proposal for CECA-members to be co-opted directly after the installation of the new Board in the CECA General Assembly. |
Le comité des médicaments à usage humain peut nommer par cooptation au maximum cinq membres supplémentaires choisis en fonction de leurs compétences scientifiques spécifiques. | The Committee for Medicinal Products for Human Use may co-opt a maximum of five additional members chosen on the basis of their specific scientific competence. |
La section française de l’UNIMA avait, elle-même, vu le jour en 1961 tandis que le CNM, qui regroupait des compagnies professionnelles choisies par cooptation, datait de 1971. | The French centre of UNIMA was founded in 1961 while the CNM, which was a grouping of professional companies, chosen and co-opted, was initiated in 1971. |
Les membres de l’ASBPE, religieux et laïcs, se choisissent par cooptation, après un engagement préalable par écrit de vivre et d’agir selon les principes de l’Association. | The members of the ASBPE, religious and lay, are co-opted to membership after giving a written undertaking to live and act according to the principles of the Association. |
En vue de la cooptation de ces membres, le comité des médicaments à usage humain définit les compétences scientifiques spécifiques complémentaires du ou des membres supplémentaires. | With a view to the co-opting of such members, the Committee for Medicinal Products for Human Use shall identify the specific complementary scientific competence of the additional member or members. |
Présente au Symposium, la délégation de La Via Campesina se félicite de cette ouverture mais recommande la prudence suite aux tentatives observées lors de l'événement de cooptation de l'agroécologie. | The delegation of La Via Campesina, that participated in the Symposium, welcomes this opening, but recommends caution, given the attempts to coopt agroecology that were observed at the event. |
Présente au Symposium, la délégation de La Via Campesina se félicite de cette ouverture mais recommande la prudence suite aux tentatives observées lors de l’événement de cooptation de l’agroécologie. | The delegation of La Via Campesina, that participated in the Symposium, welcomes this opening, but recommends caution, given the attempts to coopt agroecology that were observed at the event. |
Dès le début, au sein du réseau Indymedia, les techniciens ont, par principe, revendiqué et appliqué à nos plateformes techniques des stratégies conçues pour résister la cooptation par les États et les entreprises. | Within the Indymedia network, principled tech workers have from the get-go pushed for and applied tactics designed to resist corporate-state co-optation within the structure of our technical platforms. |
Les feux de la rampe 1 et 2 fournissent des informations précieuses concernant les outils pouvant être utilisés pour renforcer nos luttes, qui doivent inclure la défense et l’exigence des notions de droit par cooptation du marché. | Spotlights 1 and 2 provide valuable information about tools that can be used to strengthen our struggles, which must include defending and reclaiming the notions of rights themselves from market cooptation. |
Compte tenu des résultats des élections sénatoriales du 29 juillet et à l'issue d'une procédure de cooptation similaire, sur les 49 sièges au Sénat, dominé à une majorité écrasante par le CNDD-FDD, 34 % sont occupés par des femmes. | Based on the results of the senatorial elections of 29 July and following a similar co-optation approach, of the 49 seats in the Senate, overwhelmingly dominated by CNDD-FDD, 34 per cent are occupied by women. |
La société est en permanence intéressée par la cooptation de nouveaux collaborateurs, avocats de Roumanie et de l’étranger, pour pouvoir offrir un cadre bien spécialisé à ses clients et aussi des services rapides et de qualité en même temps. | The company is permanently interested in attracting new collaborators, advocates from the entire country and from abroad, in order to offer a wide range of specialized and quality services to their clients. |
La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même. | The purpose of this ad hoc mechanism is to compensate for the fact that the constitutional clause on the principle of co-optation cannot be applied because the body authorized to do so, namely the Supreme Court, is non-existent. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !