convoquer

À compter de 2010, le Comité convoquerait trois sessions annuelles.
As of 2010, the Committee would convene three annual sessions.
Le Sénat convoquerait deux représentants de chaque Etat.
The Senate would call for two representatives from each state.
Le Président Yusuf a annoncé qu'il convoquerait une session d'urgence du Parlement pour le 11 mai.
President Yusuf announced that he would call an emergency session of Parliament for 11 May.
Chaque Commission convoquerait des réunions d'experts ponctuelles et des réunions d'experts pluriannuelles.
Each Commission would then have a mixture of one-off expert meetings and multi-year expert meetings.
Le Président de la Conférence a déclaré qu'il convoquerait une autre réunion des chefs de délégation le lendemain.
The conference chairperson said he will call another heads of delegation meeting for tomorrow.
- Qui aurait cru qu'elle me convoquerait ?
I never thought she'd subpoena me.
Le Président-Rapporteur a indiqué qu'il convoquerait une réunion formelle pour l'adoption des décisions requises, s'il existait un consensus.
The Chairperson-Rapporteur said he would convene a formal meeting to adopt appropriate decisions, should consensus be achieved.
Il a dit qu'il poursuivrait ses consultations et convoquerait des réunions ouvertes (à savoir, ouvertes à tous les Membres) périodiquement.
He said he would continue consultations and call open-ended (i.e. open to all members) meetings periodically.
Le Comité convoquerait une troisième session exceptionnelle en 2002 afin de procéder à l'examen des rapports en souffrance.
The Committee would will convene a third exceptional session during 2002 in order to remove the backlog of reports awaiting review.
Dans ce cas, l'AIEA convoquerait une équipe d'experts internationaux et mettrait à disposition un chef d'équipe venant de son propre Secrétariat.
In that event, IAEA would convene a team of international experts and provide a team leader from its Secretariat.
Dans ce cas, elle convoquerait une équipe d'experts internationaux et mettrait à disposition un chef d'équipe venant de son propre Secrétariat.
In that event, IAEA would convene a team of international experts and provide a team leader from its Secretariat.
Dans quatre ou six semaines, l'OMS convoquerait une réunion avec le FNUAP, l'UNICEF, l'ONUSIDA et d'autres parties intéressées pour réexaminer les indicateurs.
In about 4 to 6 weeks, WHO would convene a meeting with UNFPA, UNICEF, UNAIDS and others to re-examine the indicators.
De fait, il m’a dit tout à l’heure qu’il convoquerait une réunion des présidents des organes ordinaires la semaine prochaine.
Indeed, he told me a moment ago that he will be convening a meeting of the chairs of the regular bodies next week.
Au paragraphe 8 de sa résolution 55/122, l'Assemblée générale a noté que le Sous-Comité juridique convoquerait à nouveau son groupe de travail pour examiner cette question.
In paragraph 8 of its resolution 55/122, the General Assembly noted that the Legal Subcommittee would reconvene its working group to consider this item.
Il a été généralement convenu que l'on convoquerait une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour.
It was generally agreed that a fourth special session devoted to disarmament would be convened, subject to the emergence of consensus on its objectives and agenda.
Le Conseil est convenu que le Président du Conseil convoquerait le Représentant permanent du Rwanda pour lui faire part de son inquiétude à ce sujet.
It was agreed that the President of the Council would call in the Permanent Representative of Rwanda to convey the Council's concern over the situation.
Il convoquerait la réunion des Chefs de délégation pour présenter le nouveau texte et suspendrait la réunion pour permettre aux délégations de l'examiner individuellement et en groupe.
He would convene the heads of delegations meeting to introduce the new text and suspend the meeting to allow delegations to study it individually and in groups.
Elle avait interrogé des suspects et leur avait interdit de quitter le pays, afin qu'ils soient disponibles lorsque la Commission les convoquerait.
The Special Commission had carried out an interrogation of the suspected persons and had forbidden them to leave the country in order to make them available when called by UNIIIC.
Au paragraphe 7 de sa résolution 63/90, l'Assemblée générale a noté que le Sous-Comité juridique convoquerait de nouveau son Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace.
In paragraph 7 of its resolution 63/90, the General Assembly noted that the Subcommittee would reconvene its Working Group on the Definition and Delimitation of Outer Space.
Au paragraphe 20 de sa résolution 56/61, l'Assemblée générale a décidé que le Sous-Comité convoquerait à nouveau son Groupe de travail sur l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
In paragraph 20 of its resolution 56/61, the Assembly agreed that the Subcommittee should reconvene its Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris