convoquer
- Exemples
L'ONU et la CNUCED convoquent parfois des groupes d'experts sur des sujets précis. | The United Nations and UNCTAD convene occasional expert groups on specific topics. |
Les coprésidents convoquent les réunions du comité. | The Co-Chairs shall convene meetings of the Joint Committee. |
Il n’est pratiquement pas un jour où les Nations Unies ne convoquent une réunion officielle. | Practically no day goes by without the UN calling an official meeting. |
Ils te convoquent. | They're calling you in. |
Avant qu'ils ne te convoquent. | Before they call you. |
Ces visions convoquent autant les démons du passé qu’elles esquissent les mythologies du futur. | The visions drew on demons of the past, as well as evoking mythologies for the future. |
Ils nous convoquent un par un. | You go stand up over there. |
Les comités convoquent régulièrement des consultations informelles avec les États parties, pendant les sessions, pour examiner avec eux les sujets de préoccupation communs. | Committees regularly convene informal consultations during sessions with States parties to discuss matters of mutual concern. |
Le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits de l'enfant convoquent chaque année trois sessions d'une durée de trois semaines chacune. | HRC and CRC convene three three-week sessions per year. |
Ils nous appellent à descendre au plus intime et écouter son langage, celui des différentes cultures qui nous convoquent. | They call us to descend to the most intimate and listen to its language, the one of the different cultures that bring us together. |
Il est très possible qu'en ce cas les partis petit-bourgeois convoquent alors une Assemblée nationale relativement plus démocratique, comme barrage aux soviets. | It is very possible that in such an event the petty-bourgeois parties would convene a comparatively more democratic National Assembly, as a dam against the Soviets. |
En 1948, les ministres-présidents des Länder fédérés convoquent une assemblée chargée d'élaborer une constitution pour un Etat issu de la Trizone. | In 1948, the minister presidents of the federal states convened as an assembly to draw up a constitution for the state that was emerging from the Trizone. |
Les attaques contre les femmes ont augmenté graduellement au milieu du silence et de l’indifférence de différents mouvements, forces et individus qui convoquent de sit-in et de manifestations. | Assaults against women have increased gradually amid the silence and disregard of various movements, forces, and individuals calling for sit-ins and demonstrations. |
Les parties convoquent des réunions et téléconférences régulières afin d’examiner les questions d’intérêt mutuel relatives à la sécurité et, le cas échéant, de coordonner leurs activités. | The Parties shall convene meetings and teleconferences on a regular basis to discuss safety matters of mutual interest and, where appropriate, coordinate activities. |
Le fait qu’ils me convoquent ne pouvait signifier qu’une seule chose : le décès était imminent, et lui me donnerait les dernières instructions avant ma naissance. | The fact that they sent for me only meant one thing: his passing was imminent and he would give me the final instructions before my birth. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité contre la torture convoquent annuellement deux sessions d'une durée de trois semaines chacune. | CEDAW, CERD, CESCR and CAT convene two three-week sessions annually. |
Les services de la Commission convoquent les réunions plénières du comité, auxquelles leurs représentants participent, ainsi que les réunions des groupes de travail. | The Commission services shall convene and take part in the plenary meetings of the Committee and shall convene the meetings of the working groups. |
Les parties convoquent des réunions et/ou des téléconférences régulières afin d’examiner les questions d’intérêt mutuel relatives à la sûreté de l’aviation et, le cas échéant, de coordonner leurs activités. | The Parties shall convene meetings and/or teleconferences on a regular basis to discuss aviation security matters of mutual interest and, where appropriate, coordinate activities. |
Les parties convoquent des réunions et téléconférences régulières afin d’examiner les questions d’intérêt mutuel relatives à la sécurité et, le cas échéant, de coordonner leurs activités. | Unless otherwise decided by the Parties, the meetings of the Customs Sub-Committee shall not be public. |
Les deux arbitres s'assurent des raisons de l'impossibilité de la vie conjugale et convoquent les deux conjoints à une réunion sous la supervision du cadi. | The two arbiters shall acknowledge the reasons for the breakdown of the marriage between the couple and bring them together for a meeting under the supervision of the cadi. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !