convoquer
- Exemples
Après convoquant tous ses disciples, Malkin décide d'agir. | After summoning all his followers, Malkin decides to act. |
Je demanderai au Secrétariat de publier l’aérogramme convoquant cette réunion extraordinaire cet après‑midi. | I will ask the Secretariat to issue the convening Airgram for this special meeting this afternoon. |
En 1986, le Pape institutionnalisa l’événement en convoquant la première Journée pour l’année 1987. | In 1986 the Pope established the WYD, calling together the first for the year 1987. |
La Republika Srpska a réagi en convoquant une session extraordinaire de son assemblée nationale. | In response to the speeches, the Republika Srpska organized a special session of its National Assembly. |
Quatrièmement, le Conseil est désormais en mesure de réagir aux situations humanitaires d'urgence en convoquant des sessions spéciales. | Fourth, the Council was now able to respond to humanitarian emergencies by convening ad hoc sessions. |
Cela peut se faire non seulement en convoquant un Concile oecuménique, mais aussi en créant de nouvelles institutions. | This can be done not only in calling an ecumenical council, but also in the creation of new institutions. |
Nous aimerions donc remercier sincèrement le Président Mesić pour la précieuse initiative qu'il a prise en convoquant cette réunion. | We would therefore like to express our sincere appreciation for the valuable initiative taken by President Mesić in convening this meeting. |
également secrétaire du Comité de travail convoquant la convention nationale | Also National Convention Convening Work Committee Secretary |
vu la lettre du 28 octobre 2015 adressée au président du Conseil convoquant le comité de conciliation, | Having regard to the letter to the President of the Council of 28 October 2015 convening the Conciliation Committee, |
Muni d’une terrasse surplombant le Kurfürstendamm, le restaurant Le Faubourg prépare une cuisine traditionnelle française convoquant des techniques modernes. | Restaurant Le Faubourg offers a fusion of traditional French cuisine with modern techniques and an outdoor terrace overlooking Kurfürstendamm. |
En convoquant un groupe d'experts pour analyser les causes de ces erreurs, le Secrétaire général a fait preuve d'une grande sagesse. | The Secretary-General's initiative of convening a Panel of experts to examine the causes of these mistakes was wise. |
Comme vous l'aurez noté à la lecture de l'aérogramme convoquant la réunion, il est proposé d'inscrire deux points à notre ordre du jour. | As you will have seen from the airgram convening the meeting, two items are proposed for our agenda. |
Enfin, permettez-moi de féliciter la présidence grecque pour la sensibilité et la promptitude dont elle a fait preuve en convoquant ce Conseil extraordinaire. | Finally, may I congratulate the Greek Presidency on the sensitivity and readiness it demonstrated in convening the Extraordinary Council. |
Nous soutenons que l'ONU a un rôle vital à jouer à cet égard, notamment en convoquant une conférence internationale sur le terrorisme. | We maintain that the United Nations has a vital role to play in that regard, including in the convening of an international conference on terrorism. |
Le Comité contre le terrorisme fait un excellent premier pas excellent en convoquant en mars une réunion qui rassemblera nombre de ces organisations. | The Counter-Terrorism Committee is taking a good first step by convening a meeting this March to bring many of these organizations together. |
Le PNUD a soutenu ces efforts en réalisant une étude de base couvrant plusieurs pays et en convoquant un groupe d'experts des données pour échanger des informations. | UNDP has been supporting these efforts through implementing a cross-country baseline survey and convening a data expert's group for sharing information. |
En juin 2006, le Maroc a également lancé une initiative régionale en convoquant une conférence ministérielle internationale sur les migrations, le développement, l'environnement et les changements climatiques. | Morocco also launched a regional initiative in June 2006 by convening an international ministerial conference on migration, development, environment and climate change. |
Les Nations Unies ont imprimé une nouvel élan à la promotion du développement social en convoquant le Sommet mondial pour le développement social, prévu pour 1995. | The United Nations has added further impetus to the promotion of social development by convening the World Summit for Social Development, planned for 1995. |
Le Groupe a fait la preuve de son engagement et de sa compétence en convoquant une séance de réflexion, et en mettant en place son vaste programme de travail. | The Group has shown its commitment and competence by convening a brainstorming session and by drawing up its broad programme of work. |
Le CPJ ajoute que le gouvernement se livre à de l'intimidation auprès des journalistes et des radiodiffuseurs en les convoquant devant les tribunaux pour des interrogatoires et en censurant des émissions. | CPJ adds that the government has been intimidating journalists and broadcasters by summoning them to court for interrogations and censoring programmes. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !