convey
- Exemples
Even the packaging conveys a message of love all around. | Même l'emballage transmet un message d'amour tout autour. |
The semi-circular shape conveys a notion of cosiness and sharing. | La forme semi-circulaire transmet une notion de convivialité et de partage. |
A naming and close design that conveys honesty and transparency. | Un naming et un design proche qui transmet honnêteté et transparence. |
As a game, his work conveys a message. | Comme un jeu, son travail transmet un message. |
It has great strength and conveys energy and vitality. | Il a une grande force et transmet l'énergie et la vitalité . |
Sander: I believe MGCplus conveys confidence and reliability. | Sander : Je crois que le MGCplus apporte confiance et fiabilité. |
The spooky music background perfectly conveys the tense of situations. | La musique de fond sinistre transmet parfaitement la tension des situations. |
I think it conveys the objective of the directive much better. | Je pense qu'il reflète bien mieux l'objectif de la directive. |
This conveys to matrimony its social transcendence and public character. | Cela attribue au mariage une transcendance sociale et un caractère public. |
White conveys purity, simplicity and a sense of cleanliness. | White exprime la pureté, la simplicité et un sens de la propreté. |
News that conveys this understanding is good news. | La nouvelle qui amène cette compréhension est une bonne nouvelle. |
The shorter a word is, the less information it conveys. | Plus un mot est court, moins il véhicule d'informations. |
Yii::info(): record a message that conveys some useful information. | Yii : :info() : enregistre un message qui contient quelques informations utiles. |
The president conveys his deepest apologies for what happened. | Le président vous présente ses excuses pour ce qui s'est passé. |
You found the name Williamson, which conveys nothing to my mind. | Vous avez trouvé le nom Williamson, qui ne représente rien pour moi. |
Every wave of My mind conveys the love. | Chaque onde de mon esprit transmet l’Amour. |
However, experience so far conveys exactly the opposite message. | Jusqu'à présent, cependant, les faits envoient exactement le message inverse. |
Security, confidence and wellbeing that conveys the freshness of a healthy environment. | De sécurité, de confiance et de bien-être qui exprime la fraîcheur d'un environnement sain. |
If you call it GNU/Linux, that conveys (though not in detail) an accurate idea. | Si vous l'appelez GNU/Linux, cela transporte (mais pas en détail) une idée correcte. |
I think that is the message which conveys what Parliament wants. | Je pense que c'est le message qui exprime ce que souhaite le Parlement. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !