I think that we managed to convey this idea.
Je pense que nous avons réussi à transmettre cette idée.
Some convey meanings other than those explicitly in the text.
Certains véhiculent des significations autres que celles explicitement dans le texte.
We must convey this light through our good works.
Nous devons apporter cette lumière à travers nos bonnes œuvres.
Some convey meanings other than those explicitly in the text.
Certains transmettent des significations autres que celles explicitement dans le texte.
You have a great story and an important message to convey.
Vous avez une grande histoire et un message important à transporter.
The intention to convey that security and trust through aesthetics.
L'intention de transmettre que la sécurité et la confiance par l'esthétique.
All the furniture is new and convey much warmth.
Tous les meubles sont neufs et transmet beaucoup de chaleur.
Yes The knowledge is spiritual and is impossible to convey.
Oui Le savoir est spirituel, et impossible à transmettre.
Be able to convey your feelings to your partner.
Soyez capable de transmettre vos sentiments à votre partenaire.
That is the message we want to convey through this resolution.
C'est le message que nous souhaitons véhiculer à travers cette résolution.
What kind of information you want to convey to us?
Quel type d'informations que vous souhaitez nous transmettre ?
That's what you have to convey your message.
C'est ce que vous avez à transmettre votre message.
It can convey a message with minimal words.
Il peut transmettre un message avec un minimum de mots.
They convey this knowledge to the average person through books.
Ils transmettent ces connaissances aux personnes moyennes à travers les livres.
I would also like to convey my appreciation to Mr. Danilo Türk.
Je voudrais aussi exprimer ma gratitude à M. Danilo Türk.
We convey our heartfelt condolences to the families of the victims.
Nous exprimons nos sincères condoléances aux familles des victimes.
I would like to convey my condolences to his family.
Je voudrais transmettre mes condoléances à sa famille.
Objective: To convey an experience of expansion and integration.
Objectif : Transmettre une expérience d'expansion et d'intégration.
Which values would Safran like to convey through the Vendée Globe?
Quelles valeurs Safran souhaite véhiculer à travers le Vendée Globe ?
I think that Lenny has a message to convey.
Je crois que Lenny a un message á transmettre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté