se convertir
- Exemples
Vivez mes messages et convertissez-vous. | Live my messages and be converted. |
S’il vous plaît, changez de vie, convertissez-vous, arrêtez-vous, cessez de faire le mal ! | Please, change your lives, convert, stop, cease to do evil! |
Vous qui êtes dans la paroisse convertissez-vous ! | Dear children, you in the parish, be converted. |
Détournez-vous et convertissez-vous de toutes vos transgressions, et l’iniquité ne deviendra pas votre ruine. | Return, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. |
Détournez-vous et convertissez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquité ne deviendra pas votre ruine. | Be converted, and do penance for all your iniquities: and iniquity shall not be your ruin. |
Détournez-vous et convertissez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquité ne deviendra pas votre ruine. | Be converted, and do penance for all your iniquities, and then iniquity will not be your ruin. |
JE VOUS APPELLE AVEC AMOUR convertissez-vous même si vous êtes loin de mon cœur. | In love I call you: convert, even though you are far from my heart. |
Vivez mes messages et convertissez-vous. | Live my messages and put into life every word that I am giving you. |
Je vous aime, je vous appelle, vous, Mes successeurs, convertissez-vous et revenez à Moi. | I love you and I am calling on you, My successors, to return, return to Me. |
Petits enfants, Je vous appelle, Je vous aime et d'une manière spéciale, Je vous supplie, convertissez-vous. | My dear children, I invite you and I love you and in a special way I implore you to convert! |
Repentez-vous donc et convertissez-vous, afin que vos péchés soient effacés, lorsque les temps de rafraîchissement viendront de la part du Seigneur. » | Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord. |
Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés, afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur. | Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord. |
Et vous qui êtes loin de la prière, convertissez-vous, recherchez dans le silence de votre coeur le salut de votre âme et nourrissez-la avec la prière. | And you, who are far from prayer, convert and, in the silence of your heart, seek salvation for your soul and nurture it with prayer. |
Et vous qui êtes loin de la prière, convertissez-vous, recherchez dans le silence de votre coeurs le salut de votre âme et nourrissez-la avec la prière. | And you, who are far from prayer, convert and, in the silence of your heart, seek salvation for your soul and nurture it with prayer. |
19 Repentez-vous donc et convertissez-vous, afin que vos péchés soient effacés, 20 et qu’ainsi le Seigneur fasse venir le temps du répit. | Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord. |
Convertissez-vous et assumez votre véritable rôle de chrétiens. | Be encouraged and assume your true role as Christians. |
Convertissez-vous, je vous le demande à genoux ; c’est pour votre bien. | Convert, I ask it on my knees; it is for your own good. |
Convertissez-vous et croyez à l’Évangile. » | Repent, and believe in the gospel. |
Votre victoire est dans les Mains du Seigneur. Convertissez-vous. | In the Eucharist is your sustenance and the assurance of your victory. |
Convertissez-vous et vous serez heureux déjà sur la Terre et plus tard au Ciel avec Moi. | Return and you will be happy now here on Earth and later with me in Heaven. |
