convertir

Dr. Chan, voulez-vous prier pour que quelqu'un se convertisse ce matin.
Dr. Chan, please pray that someone will be converted this morning.
Oh, je suppose que tu n'es pas content que je me convertisse.
Oh, I suppose you're not happy that I'm converting.
Je me marie tout de suite ou j'attends qu'elle se convertisse ?
Do I get married now or wait for her to convert?
Il faut qu'on les convertisse à l'amour.
We must turn them on to love.
Que votre amour les convertisse.
May your love convert them.
Olaf Tryggvason demande Sigrid Storråda en mariage, à condition qu'elle se convertisse au christianisme.
Olaf Tryggvason proposes marriage to Sigrid the Haughty, on condition she convert to Christianity.
Que cela ne soit pas pour nous de la simple bienfaisance, mais convertisse notre cœur.
May it not be mere charity for us but that it convert our hearts.
Il suffit de sélectionner le format de sortie pour que Total Video Converter convertisse le fichier.
By simply selecting the output format, Total Video Converter is ready to convert the file.
Que le Seigneur accueille ces victimes, guérisse les blessés, console les familles et convertisse les cœurs cruels.
May the Lord receive these victims, heal the injured, comfort the families and convert cruel hearts.
À moins que votre trafic convertisse en ventes, il est difficile de tourner un bénéfice sur votre Google Adwords ADS.
Unless your traffic converts into sales, it's hard to turn a profit on your Google Adwords ads.
Que le Seigneur convertisse les cœurs des personnes violentes et soutienne nos pas sur la voie de la paix.
May the Lord convert the hearts of violent people and support our steps on the path of peace.
Il faut que je convertisse tous les guillemets simples (') en un antislash suivi d'un guillemet simple (\').
I need to convert all single-quotes (') to a backslash followed by a single-quote (\').
Que le Seigneur accueille dans sa paix ces courageux témoins, ces martyrs, et qu’il convertisse les cœurs des terroristes.
May the Lord welcome these courageous witnesses, these martyrs, into his peace; and may he convert the hearts of terrorists.
Mais de plus, la Bolivie pourrait soutenir une énergie solaire communautaire, municipale et familiale qui convertisse le consommateur d’électricité en producteur d’énergie.
Furthermore, Bolivia could support community, municipal and family solar power that would turn electricity consumers into energy producers.
Avant que le Service convertisse une devise, vous serez informé du taux de change applicable et des frais prélevés.
Before the Service converts a currency, it will inform you of the exchange rate to be applied and the fee to be charged.
Mais comme on utilise des ordinateurs de toute façon, il est plus pratique que ce soit l'ordinateur qui convertisse automatiquement les noms pour nous.
But since we're using computers anyway, it's nicer to have the computer look up the names for us automatically.
Que le Seigneur, Prince de la Paix, convertisse le cœur des violents et accorde aux habitants de cette région de cohabiter sereinement.
May the Lord, Prince of Peace, convert the hearts of the violent and grant to the people of that region a peaceful coexistence.
Certains formats de CD attendent du lecteur de CD qu'il convertisse les adresses logiques en adresses physiques sur le média (ce qui s'appelle le remappage).
Certain CD formats expect the CD reader to convert logical addresses to physical addresses on the media (this is called remapping).
Dans l’Hôtel IPV Palace & Spa 4* nous nous chargeons de tout pour que ce jour se convertisse en une date inoubliable.
At Hotel IPV Palace & Spa 4*, we have a team of staff who will take care of everything to ensure your big day is unforgettable.
Nous devons empêcher que la vielle Europe ne se convertisse en une Europe décrépite et régressive et c'est le rôle du Parlement de l'éviter.
We must stop Old Europe being converted into a decrepit and regressive Europe and that is the role of the European Parliament.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir