contravene
- Exemples
They contravene the Charter of the United Nations. | Elles contreviennent à la Charte des Nations Unies. |
Such provisions contravene the Convention and should be abolished. | Ces pratiques sont contraires à la Convention et devraient être éliminées. |
It is alleged to contravene the Treaty rules on competition. | Ceux-ci seraient contraires aux règles de la concurrence du Traité. |
I am sorry, but it would contravene the Rules of Procedure. | Je suis désolée, mais ce serait contraire au règlement. |
The Commission cannot contravene current Treaty rules. | La Commission ne peut pas contrevenir aux règles en vigueur du Traité. |
No extraterrestrial force shall contravene or abrogate the human sovereignty of this planet. | Aucune autre force extraterrestre n’enfreindra ou n’abrogera la souveraineté humaine de cette planète. |
I am not suggesting that we contravene legislation. | Je ne propose pas d' enfreindre la législation. |
Maldives has not enacted any laws or regulations that contravene the provisions of resolution 61/11. | Les Maldives n'ont promulgué aucune loi ni règlement contrevenant aux dispositions de la résolution 61/11. |
Persons who contravene this provision shall lose their right to reside in the country. | Les étrangers qui contreviennent à la présente disposition perdent le droit de résider dans le pays. |
She won't contravene that. | Elle ne veut rien transgresser. |
As has been said on a number of occasions, it would contravene our international obligations. | Ce serait contraire à nos obligations internationales, comme il a été souligné à plusieurs reprises. |
There can be no impunity for attacks that contravene those basic legal tenets. | Il ne saurait y avoir d'impunité pour des attaques qui vont à l'encontre de ces principes juridiques fondamentaux. |
His appointment would thus contravene Commission resolution 2003/59 on the work of the Sub-Commission. | Sa nomination serait en contradiction avec la résolution 2003/59 de la Commission sur les activités de la Sous-Commission. |
Some agreements included clauses or objectives likely to contravene United Nations rules. | Certains accords comportaient des clauses ou énonçaient des objectifs qui étaient susceptibles de contrevenir aux règles de l'ONU. |
According to the Italian authorities, such approach would contravene both previous practice and case law. | Selon les autorités italiennes, une telle approche serait contraire tant à la pratique antérieure qu'à la jurisprudence. |
Any other approach would fundamentally contravene the very essence of the parliamentary Rules of Procedure. | Toute autre optique serait, dans le fond, contraire à l'essence même du règlement du Parlement. |
The regulatory body shall intervene if negotiations are likely to contravene the requirements of this Chapter. | L'organisme de contrôle intervient immédiatement si les négociations sont susceptibles de contrevenir aux dispositions du présent chapitre. |
We reserve the right to refuse any announcements which seem to contravene the terms and conditions of use. | Nous nous réservons le droit de refuser les annonces nous paraissant contraires aux conditions générales d’utilisation. |
These practices clearly contravene migrants rights to dignity, personal security and property. | À l'évidence, ces pratiques portent atteinte aux droits des migrants à la dignité, à la sécurité et à la propriété. |
They sign international conventions, which they struggle to implement and then contravene. | On signe les traités internationaux, on éprouve des difficultés à les exécuter et l' on réagit contre. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !