contrary to
- Exemples
But this goes contrary to the lessons of history. | Mais ceci va à l'encontre des leçons de l'histoire. |
You don't have rights when you're contrary to nature. | On n'a pas de droits quand on est contre la nature. |
This first part, contrary to the second, is well structured. | Cette première partie, contrairement à la seconde, est bien structurée. |
This practice is contrary to the principle of data minimization. | Cette pratique est contraire au principe de minimisation des données. |
Any reservation contrary to those two notions was not permitted. | Toute réserve contraire à ces deux notions n'était pas permise. |
But contrary to movie axes, this axe is very effective. | Mais contrairement aux axes de cinéma, cette hache est très efficace. |
Such intervention is unacceptable and is contrary to the Charter. | Une telle intervention est inadmissible et contraire à la Charte. |
It is gravely contrary to the just love of self. | Il est gravement contraire au juste amour de soi. |
This is completely contrary to sustainability in the social sense. | Cela est absolument contraire à la durabilité au sens social. |
All States should refrain from acts contrary to those principles. | Tous les États devraient s'abstenir d'agir contrairement à ces principes. |
It is gravely contrary to the just love of self. | Il est gravement contraire au juste amour de soi-même. |
This attitude is contrary to the fundamental rights of man. | Cette attitude est contraire aux droits fondamentaux de l’homme. |
Nothing can appear to me more contrary to the truth. | Rien ne peut me paraît plus contraire à la vérité. |
Any legislation contrary to that policy was considered unconstitutional. | Toute législation contraire à cette politique est considérée comme anticonstitutionnelle. |
This is contrary to equal treatment and is not acceptable. | Cela est contraire à l'égalité de traitement et n'est pas acceptable. |
That is contrary to the Amsterdam Treaty and therefore illegal. | Ce point est contraire au traité d'Amsterdam et donc illégal. |
This would be contrary to the interests of Europe and its farmers. | Ce serait contraire à l'intérêt de l'Europe et des agriculteurs. |
All these inhumane tactics are contrary to civilized behaviour. | Toutes ces pratiques inhumaines sont contraires à un comportement civilisé. |
The Old Testament is not contrary to the New. | L'Ancien Testament n'est pas contraire à la Nouvelle. |
Such attacks are contrary to the principles of distinction and proportionality. | Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité. |
