continuer

Bien que je continuais à remplir mes obligations, l'enseignement et les autres.
Although I continued to fulfill my obligations, teaching and others.
Si je continuais les paiements, la forclusion serait décidé.
If I kept up the payments, the foreclosure would be decided.
Tu continuais à voir cet homme... dans mon dos ?
You've been carrying on with this man... behind my back?
Je continuais à tomber dans un état plus profond de la dépression.
I continued to slip into a deeper state of depression.
Un peu surprise, je continuais à m’occuper des tâches ménagères.
A little surprised, I continued to busy myself with housework.
Comment te sentirais-tu si je continuais à la courtiser ?
How would you feel if I continued to come after her?
Je continuais nos secrets toutes ces années, et je suis tellement désolé.
I kept our secret all these years, and I'm so sorry.
J'y suis allé, mais je continuais à penser à Ileana.
I went, but I kept thinking about Ileana.
Bien que je fusse épuisé, je continuais à travailler.
Although I was exhausted, I continued to work.
Sa mère lui avait dit que je continuais à venir.
Her mama told her I was still coming here.
Je ne pouvais la sauver, mais je continuais d'essayer.
I couldn't save her, but I kept trying.
Des bruits de voitures n’ont pas cessé depuis que je continuais à travailler.
Noises of cars have never stopped while I kept on working.
Je continuais ma fin de celui-ci, et vous n'êtes pas obtenir en cour martiale.
I kept my end of it, and you're not getting court-martialed.
Je continuais ma fin de la transaction.
I kept my end of the deal.
C'est comme si je continuais à manger pour 2.
It's like I'm still eating for two.
Je continuais à appeler et personne ne répondait.
I kept calling and no one answered.
Mais je continuais à penser à lui.
But I kept thinking about him.
J'ai dit que si tu continuais à boire, je te quitterais.
I simply said if you go on drinking, I'm gonna leave you.
Je continuais mon côté de l'affaire.
I kept my side of the bargain.
Tu continuais à respirer, et c'est ce que je veux que tu fasses.
You just kept on breathing, and that's what I want you to do.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune