contestataire
- Exemples
Notre relation à la musique contestataire a sans aucun doute changé. | Our relationship to political music has undoubtedly changed. |
Elle devient le visage du mouvement contestataire. | She's becoming the face of the protest movement. |
Aucune voix contestataire ne vient troubler la douce et parfaite harmonie des cieux. | No voices of contention mar the sweet and perfect peace of heaven. |
Les débats sur la gauche se dérouleront dans un esprit ouvert et contestataire. | Debates on the left will be presented and discussed in an open, questing spirit. |
C'est aussi une chanson contestataire. | It's also a protest song. |
La vague contestataire mondiale de l’année 2011 a également traversé le Nouveau Monde. | The worldwide wave of protests in 2011 also swept through the New World. |
Sinon, le journalisme contestataire et d'investigation va devenir encore plus difficile dans encore plus d'endroits. | Otherwise, dissent and investigative journalism are going to become even more difficult in even more places. |
La Coccinelle va conquérir le monde, plus pacifiquement cette fois, égérie de l'Amérique et de la jeunesse contestataire des années 1960. | The Beetle went on to conquer the world, more peacefully this time, the muse for America and the anti-establishment youth of the 1960s. |
En Tunisie, la nouvelle loi antiterroriste du 12 décembre 2003 risque de criminaliser encore davantage des activités relevant de l'action politique ou associative contestataire. | In Tunisia, the new counter-terrorism act of 12 December 2003 was liable to criminalize still further any political protest activities. |
Beaucoup de gens vous considèrent comme un représentant du mouvement contestataire de notre pays. | You're considered by many people to be... symbolic of the protest movement in the country... for the young people. For the young people. |
À la réunion de 9 heures, le commandant général a donné l'ordre d'empêcher tout autre contestataire de se joindre à la manifestation. | At a 9 a.m. meeting the PNTL General Commander gave instructions to prevent any new protestors from joining the demonstration. |
Non pas from a jack to a king , mais un contestataire devenant ministre est en soi une évolution qui frappe l'imagination. | Not 'from a jack to a king', but from a street protester to a minister is in itself a development which inspires the imagination. |
Bien que 2016 (ainsi que notre génération dans son ensemble) ait été témoin de formes de musique contestataire, cela semble moins efficace que par le passé. | Although 2016 (and our generation in general) has witnessed forms of political music, it seems to be less effective than it used to be. |
Pour comprendre cette évolution, il faut se souvenir que dans les régimes autoritaires, les seuls endroits où une parole politique contestataire est possible sont les mosquées. | In order to understand that evolution, it should be recalled that under authoritarian regimes, mosques are the only places where listening to an anti-establishment political speech is feasible. |
Cette scène, un bras de fer entre l’agent de police et contestataire, se répète encore et encore sur la I-85 dans les premières heures du matin de Charlotte mercredi. | This scene, a standoff between police officer and protestor, repeated itself over and over again on I-85 in the early morning hours of Charlotte on Wednesday. |
Les élections législatives anticipées du 6 mai, les premières depuis le début de la crise financière, pourraient donner lieu à un vote contestataire contre la rigueur et les partis qui l’appliquent. | Greek legislative elections scheduled for May 6, the first since the start of the financial crisis, could become a protest vote against austerity policies and the political parties that implement them. |
Parallèlement, entre 1969 et 1971 se déroule un cycle contestataire ouvrier et étudiant dans le centre du pays (en particulier à Córdoba, Tucumán, Rosario et Mendoza), d’une violence peu commune. | In tandem with this, between 1969 and 1971 there was a series of worker-student protests which took place in the interior of Argentina (especially in Córdoba, Tucumán, Rosario and Mendoza) that were unusually violent. |
Si les images et les œuvres parlent d’elles-mêmes, chaque thème est précédé d’un court essai sur le contexte historique, politique et contestataire de cette performance illicite de l’expression personnelle dans l’espace public. | While images of the works are allowed to speak for themselves, each theme is prefaced by a brief essay to provide thought-provoking context to the history, politics, protest, and illicit performance of self-expression in the social space. |
Et pourtant, ces forces révolutionnaires ont aussi des choses essentielles en commun, des positions internationalistes et révolutionnaires qui les séparent de ceux dont le discours contestataire n’est finalement autre qu’un prétexte pour la perpétuation de la forme capitaliste de la valeur. | And yet, pro-revolutionaries also have something essential in common, internationalist, revolutionary, positions that separate them from those, whose pseudo-revolutionary discourse, in the end, is nothing more than an excuse for the perpetuation of the value-form. |
José Luis a un caractère contestataire et non conformiste. | Jose Luis has a rebellious and nonconformist character. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !