contemptuous
- Exemples
Mr Cohn-Bendit, you should not be contemptuous of a colleague! | Monsieur Cohn-Bendit, vous ne devez pas être méprisant à l'égard d'un collègue ! |
She said "contemptuous, " can you believe that? | Elle a dit "méprisante", vous le croyez ? |
Others preferred to maintain a contemptuous silence. | D'autres préférèrent garder un silence méprisant. |
You seem quite contemptuous of me all of a sudden. | Tu as brusquement l´air de me mépriser. |
Enron had faced severe criticism over their contemptuous way of doing business. | Enron avait reçu des critiques sévères sur sa façon méprisante de faire des affaires. |
I think I'd be too contemptuous to play that game. | J'aurais trop de mal à cacher mon mépris. |
He was contemptuous of the small amount of money - $43,437 - that her campaign had raised. | Il était méprisant de la petite somme d'argent - $43.437 - que sa campagne avait soulevés. |
Why are you so contemptuous? | Pourquoi un tel mépris ? |
For us, Moscow was irrational, aggressive and totally contemptuous of human life. | Pour nous, le régime de Moscou était irrationnel et agressif, et il se moquait complètement de la vie humaine. |
As the crowd applauded, Nappa and Freeza glanced at one another, both contemptuous of the other. | Alors que la foule applaudissait, Nappa et Freeza se jetèrent un regard, tous deux méprisants envers l'autre. |
This can make him look haughty, even contemptuous, when in reality he is rather modest for a Rooster. | Cela peut lui donner une apparence hautaine, voire méprisante, alors qu’en réalité il est plutôt modeste pour un Coq. |
He was a tyrant of a rash and impetuous nature, contemptuous of religion and of the feelings of others. | C’était un tyran d’une nature irréfléchie et impulsive, méprisant la religion et les sentiments d’autrui. |
Second, non-state combatants, particularly in collapsed states, are often either ignorant or contemptuous of humanitarian law. | Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé. |
Too lazy to do the work and then so contemptuous that you think I would be fooled in this way? | Trop paresseux pour faire le travail. et ensuite, si méprisant que tu penses que je serai trompée de cette façon ? |
They tend to distort experience by misconstructing the neutral or friendly actions of these groups as hostile or contemptuous. | Ils tendent à déformer la réalité déconstruisant les actions neutres ou amicales de ces groupes et les transforment en actions hostiles et méprisantes. |
The painting was rejected by the Salon of Paris because it was deemed to be contemptuous of the morality of the time. | La peinture a été rejeté par le Salon de Paris, car il était réputé être méprisante de la moralité de l époque. |
This is a contemptuous allegation that the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo can neither prove nor substantiate. | Il s'agit là d'une allégation injurieuse que le Représentant permanent de la République démocratique du Congo ne peut ni prouver ni corroborer. |
This action is contemptuous of humankind and in violation of the United Nations Universal Declaration of Human Rights. | L'armée agit au mépris de la dignité humaine et viole la Déclaration universelle des droits de l'homme des Nations unies. |
And I marvel that you can be so contemptuous of me on the same day that you lose your job! | Je n'arrive pas à croire que tu fasses preuve d'autant de mépris pour moi le jour où tu perds ton travail ! |
The other, Kakarotto, had always hated their lord for his contemptuous attitude towards he and his brother Raditz. | Il avait toujours détesté Vegeta, son attitude condescendante et le mépris vis-à-vis des basses classes qu’il entretenait, envers lui et son frère Raditz. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !