contemptuous

Mr Cohn-Bendit, you should not be contemptuous of a colleague!
Monsieur Cohn-Bendit, vous ne devez pas être méprisant à l'égard d'un collègue !
She said "contemptuous, " can you believe that?
Elle a dit "méprisante", vous le croyez ?
Others preferred to maintain a contemptuous silence.
D'autres préférèrent garder un silence méprisant.
You seem quite contemptuous of me all of a sudden.
Tu as brusquement l´air de me mépriser.
Enron had faced severe criticism over their contemptuous way of doing business.
Enron avait reçu des critiques sévères sur sa façon méprisante de faire des affaires.
I think I'd be too contemptuous to play that game.
J'aurais trop de mal à cacher mon mépris.
He was contemptuous of the small amount of money - $43,437 - that her campaign had raised.
Il était méprisant de la petite somme d'argent - $43.437 - que sa campagne avait soulevés.
Why are you so contemptuous?
Pourquoi un tel mépris ?
For us, Moscow was irrational, aggressive and totally contemptuous of human life.
Pour nous, le régime de Moscou était irrationnel et agressif, et il se moquait complètement de la vie humaine.
As the crowd applauded, Nappa and Freeza glanced at one another, both contemptuous of the other.
Alors que la foule applaudissait, Nappa et Freeza se jetèrent un regard, tous deux méprisants envers l'autre.
This can make him look haughty, even contemptuous, when in reality he is rather modest for a Rooster.
Cela peut lui donner une apparence hautaine, voire méprisante, alors qu’en réalité il est plutôt modeste pour un Coq.
He was a tyrant of a rash and impetuous nature, contemptuous of religion and of the feelings of others.
C’était un tyran d’une nature irréfléchie et impulsive, méprisant la religion et les sentiments d’autrui.
Second, non-state combatants, particularly in collapsed states, are often either ignorant or contemptuous of humanitarian law.
Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.
Too lazy to do the work and then so contemptuous that you think I would be fooled in this way?
Trop paresseux pour faire le travail. et ensuite, si méprisant que tu penses que je serai trompée de cette façon ?
They tend to distort experience by misconstructing the neutral or friendly actions of these groups as hostile or contemptuous.
Ils tendent à déformer la réalité déconstruisant les actions neutres ou amicales de ces groupes et les transforment en actions hostiles et méprisantes.
The painting was rejected by the Salon of Paris because it was deemed to be contemptuous of the morality of the time.
La peinture a été rejeté par le Salon de Paris, car il était réputé être méprisante de la moralité de l époque.
This is a contemptuous allegation that the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo can neither prove nor substantiate.
Il s'agit là d'une allégation injurieuse que le Représentant permanent de la République démocratique du Congo ne peut ni prouver ni corroborer.
This action is contemptuous of humankind and in violation of the United Nations Universal Declaration of Human Rights.
L'armée agit au mépris de la dignité humaine et viole la Déclaration universelle des droits de l'homme des Nations unies.
And I marvel that you can be so contemptuous of me on the same day that you lose your job!
Je n'arrive pas à croire que tu fasses preuve d'autant de mépris pour moi le jour où tu perds ton travail !
The other, Kakarotto, had always hated their lord for his contemptuous attitude towards he and his brother Raditz.
Il avait toujours détesté Vegeta, son attitude condescendante et le mépris vis-à-vis des basses classes qu’il entretenait, envers lui et son frère Raditz.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet