consummate

Sir, the woman is consummate in the art of deception.
Monsieur, cette femme est une experte dans l'art de la tromperie.
He was struck by the consummate regularity that reigned all over.
Il a été frappé par la parfaite régularité qui régnait partout.
The Lady has been unable to consummate their relationship.
La Lady aurait été incapable de consommer leur relation.
I have to solve this case before I consummate my marriage.
Je dois résoudre cette affaire avant de consommer mon mariage.
On the wedding night I did not consummate my marriage.
La nuit de mariage je n'ai pas consommé mon mariage.
Sir, the woman is consummate in the art of deception.
Monsieur, cette femme est une experte dans I'art de la tromperie.
Victor's in the bedroom right now waiting to consummate.
Victor est sous la couette à attendre de consommer.
Finally, they consummate their deity union in the Paradise Trinity.
Et, finalement, ils consomment leur union de déité dans la Trinité du Paradis.
Victor's in the bedroom right now, waiting to consummate.
Victor est sous la couette à attendre de consommer.
Ever since I met you, I wanted to consummate that love.
Depuis que je t'ai rencontré, je voulais consommer cette amour
I trust you're here to consummate the deal?
J'ai confiance en que vous êtes ici pour consommer l'affaire.
My cousin is yet to consummate his marriage.
Mon cousin n'a toujours pas consommé son mariage.
On the wedding night I did not consummate my marriage.
Lors de la nuit de noces, je n'ai pas consommé mon mariage.
The Twentieth Century is witnessing the attempt to consummate that hope.
Le XXe siècle est actuellement témoin de la tentative d'accomplir cet espoir.
It's the perfect way to consummate our relationship.
C'est le meilleur moyen pour concrétiser notre collaboration.
The Twentieth Century is witnessing the attempt to consummate that hope.
Le XXe siècle est actuellement témoin de la tentative d’accomplir cet espoir.
A mighty force, a consummate power lieth concealed in the world of being.
Une force puissante, un pouvoir consommé gît caché dans le monde de l'existence.
A mighty force, a consummate power lieth concealed in the world of being.
Une force puissante, un pouvoir consommé gît caché dans le monde de l’existence.
Be thou steadfast in the Cause, and teach the people with consummate wisdom.
Sois inébranlable dans la Cause et enseigne avec grande sagesse.
I have to solve this case before I consummate my marriage.
Je dois résoudre cette affaire avant de consommer mon mariage. Un fragment.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée