constituer

Ses paroles constitueraient un fort encouragement pour nous tous.
His words would be a strong encouragement for us all.
Ces deux critères constitueraient une condition minimale pour obtenir un accord.
These two criteria would be a minimum condition for reaching an agreement.
Vos projets pilotes constitueraient un très bon cadre pour cela.
Your pilot projects would be a very good set-up.
Les deux documents pris ensemble constitueraient le rapport de l'État partie.
These two documents combined would constitute the State party's report.
Ces développements constitueraient une avancée importante en matière de sécurité aérienne.
Such developments would be an important step forward in aviation safety.
De telles mesures ne constitueraient alors pas de réelles mesures compensatoires.
Such measures would then not qualify as genuine compensatory measures.
Ces changements constitueraient un véritable pas vers une politique d'avenir.
These things would really be a step towards a future-oriented policy.
Ces taxes constitueraient une part substantielle du budget européen.
This should supply a large proportion of the European budget.
Les droits de l'homme constitueraient un élément important de toutes les activités de formation.
Human rights would be an important component of all training activities.
Les revues de droit militaire constitueraient aussi une source de données utiles.
Military law journals would also be a useful source.
Des principes directeurs et des commentaires constitueraient un guide utile pour tous les pays.
Model guidelines and commentaries would be a useful guide to all countries.
Ces initiatives constitueraient une base technique facilitant l'harmonisation.
These initiatives would provide a technical basis upon which harmonization could be built.
Par conséquent, les prêts et les garanties en question ne constitueraient pas une aide,
Consequently, these loans and guarantees would not constitute aid,
Les partenariats public-privé constitueraient une solution méritant d'être approfondie.
Public-private partnerships would offer a solution that would be worth studying in detail.
Les amendements proposés ne constitueraient que des parallèles ou des ingérences dans ces textes.
The proposed amendments would simply duplicate or encroach on these documents.
Par conséquent, les prêts et les garanties en question ne constitueraient pas une aide.
These loans and guarantees would therefore not constitute aid.
Il était évident que celles-ci constitueraient la trame du texte et des images.
It was clear that that thread would appear on the text and images.
Ces stimuli ne serviraient à rien, et constitueraient une perte d’énergie inutile.
These stimuli would serve no purpose, and would involve an unnecessary expenditure of energy.
Ces deux questions constitueraient les principaux points de l'ordre du jour de la prochaine session.
Those two issues would be the main agenda items for the Group's next session.
Plus de 50 espèces constitueraient les 1 % restant du total des prises.
More than 50 species are reported in the remaining 1 per cent of the total catches.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir