constituer
- Exemples
Cette abnégation constitua un terreau fertile pour l’éclosion de la spiritualité. | This attitude was a fertile ground for the rise of spirituality. |
Ce qui constitua une compréhension vraiment catalytique pour eux. | And so, that was a really catalytic thing for them. |
En une dizaine d'années, l'Armée zapatiste se constitua petit à petit. | During ten years the Zapatista Army was built little by little. |
Le symbole de Nicée constitua l´acquis majeur de ce concile. | The most important result of this council was the Nicene Creed. |
Le fait que nos ancêtres pensaient le contraire, constitua le noyau du péché originel. | The fact that our first parents thought the contrary was the core of original sin. |
Cette philosophie a amené des ingénieurs à réaliser l'A-7, qui constitua en 1977 le point de départ de l'AM-X. | This philosophy led engineers to carry out A-7, which constituted in 1977 the starting point of the AMX. |
Pour les participants, une longue et lourde matinée, chargée de séances plénières, constitua un défi d’un autre genre. | A long, full and heavy morning in plenary sessions constituted another kind of challenge for participants. |
On en déduit donc que Nazareth constitua un lieu de pèlerinage dès les premiers siècles. | It is thus deduced that Nazareth was one of the places visited by pilgrims from the very early centuries. |
Puis, s’alliant avec ses rivaux BP et Shell, il constitua un cartel pour dominer le marché mondial. | Later, by establishing an alliance with his rivals BP and Shell, he formed a cartel to control the world market. |
Face à eux, il se faisait petit, manifestant cette humilité qui constitua toujours pour lui la première règle de vie. | He made himself small before them, manifesting that humility which was always the first rule of life for him. |
Il constitua une véritable arnaque qui déboucha 18 ans plus tard sur la conquête de la Tunisie par la France. | It was a thorough deceit that would lead to the French conquest of Tunisia 18 years later. |
Il constitua autour de lui un petit groupe d’élèves dont la plupart travaillèrent ultérieurement pour le secrétariat à la Défense. | He gathered a small group of students, most of whom later worked for the Decretary of Defence. |
Même lorsque se constitua une classe indépendante de juristes, la jurisprudence resta longtemps encore sous la tutelle de la théologie. | Even after the formation of a special class of jurists, jurisprudence long remained under the tutelage of theology. |
ROAD constitua des équipes d'amis chargés de rendre visite aux personnes défavorisées et de leur redonner confiance et courage. | ROAD formed teams of friends to visit the deprived people and instill in them a sense of confidence and courage. |
Le fait que nous seuls, bahá'ís, pouvons contribuer financièrement à la Cause constitua notre gloire et ce qui nous stimule. | The fact that only we, the Bahá'ís, can contribute financially to the Cause is both our honour and our challenge. |
Aisément absorbé par le système, le mouvement coopératif constitua dans une large mesure un élément du développement capitaliste. | The cooperative movement was easily integrated into the capitalist system and, in fact, was to a large extent an element of capitalist development. |
Cette fuite en avant de l’impérialisme colonialiste français constitua pour le peuple une victoire sur les forces d’oppression et d’exploitation étrangères. | This headlong flight of French colonial imperialism was a victory for the people over the forces of oppression and exploitation. |
Le climat, les plages et la proximité avec la capitale favorisèrent cette fonction, qui constitua une source de revenus considérable. | Its climate, beaches and proximity to the capital helped in this role and it provided the city with an important source of revenue. |
Aux XIIe-XIIIe siècles se constitua dans le Haut-Karabakh la principauté de Khachen, dirigée par des princes albaniens. | The twelfth and thirteenth centuries saw the rise to prominence, in the mountainous regions of Karabagh, of the Khachen principality, ruled by the Albanian kings. |
La réalisation de ces engins constitua l'une des principalespremière fois dans l'histoire de l'humanité qu'une telle puissance était demandée à un propulseur. | The realization of these machines constituted one of the principalespremière time in the history of humanity that such a power was requested from an engine. |
