constater

Je suggère que vous le constatiez par vous-même.
I suggest you find that out for yourself.
Je voulais que vous constatiez que je ne suis pas si mauvais.
I wanted you to see that I'm not all that bad.
Je veux que vous constatiez mes progrès.
I've decided to let you see my progress.
Je voulais que vous le constatiez.
That's what I wanted you to see.
Cela peut prendre un certain temps avant que vous ne constatiez les effets complets de ce médicament.
It may be some time before you see benefit from this medicine.
Je les ai laissés par terre pour que vous constatiez qu'ils ont besoin d'être nettoyés.
I left the clothes on the floor so that you would know they need to be dry-cleaned.
Il faut 2 à 3 semaines environ ou un temps plus long avant que vous constatiez les effets de ce médicament.
It may take 2 to 3 weeks or longer before you notice the effects of this medication.
Il se peut que vous constatiez des effets indésirables plus fréquemment au début du traitement ou lors d’ augmentations de la dose.
You may see side effects more frequently when you start your medicine or increase to a higher dose.
Après avoir visité un site, il est possible que vous constatiez un nombre accru de publicités provenant de ce site.
You may notice that sometimes after visiting a site you see increased numbers of adverts from the site you visited.
Vous preniez un pathogène, le modifiez, vous l'injectiez dans une personne ou un animal et vous constatiez le résultat.
You took a pathogen, you modified it, you injected it into a person or an animal and you saw what happened.
Toutefois, si vous constatiez encore, suite à cette démagnétisation, des irrégularités de marche, une révision complète de votre montre sera nécessaire.
If after the demagnetization, however, you continue to notice irregularities in its functioning, then a complete service of your watch will prove necessary.
Toutefois, si vous constatiez encore, suite à cette démagnétisation, des irrégularités de marche, une révision complète de votre montre sera nécessaire. Extraits d'archives
If after the demagnetization, however, you continue to notice irregularities in its functioning, then a complete service of your watch will prove necessary.
Il se peut que vous constatiez des effets indésirables, plus fréquemment en début de traitement ou à l’ occasion d’ une augmentation de la dose.
You may tend to get side effects most frequently when you start taking your medicine or increase to a higher dose.
Je suis heureux que vous constatiez, Monsieur le Commissaire, que les concessionnaires indépendants concurrents seront encore à la base de ventes et de services de qualité en faveur des consommateurs.
I am pleased that you see, Commissioner, that independent competing dealers will continue to be the foundation of providing good quality sales and service for consumers.
Si vous constatiez l'accélération exponentielle de la taille de notre population, et comment pouvez-vous ne pas la constater, vous pourriez convenir avec moi que les choses arrivent à leur dénouement.
If you note - and how can you not - the exponential acceleration of our population you may agree with me that things are coming to a head.
Monsieur le Président, puis-je vous inviter à vous asseoir à ma place pour que vous constatiez que de cet endroit, vous ne pouvez pas voir l'écran lorsque vous avez la parole.
Mr President, if you come and stand here in my place, you will see that you cannot see the monitor to know when it is your turn.
Continuez la prise du médicament jusqu’à ce que vous constatiez un effet.
Keep using the medication until you notice effect.
Cela peut prendre un certain temps avant que vous ne constatiez les effets complets de ce médicament.
It may be some time before you see the benefit from this medicine.
Eh bien, je ne voulais pas que vous constatiez ça par la suite et que vous m'en vouliez.
Well, I just didn't want you to see it happen later and get angry with me.
Il est possible que 2 à 3 semaines ou un temps plus long passeront avant que vous ne constatiez les effets de ce médicament.
It may take 2 to 3 weeks or longer before you notice the effects of this medication.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir