constater

Les pères se réjouiront et les enfants le constateront.
The fathers shall rejoice and the children shall see it.
Ils constateront alors les perspectives de développement et de nouveaux emplois.
They will then also see the opportunities for development and new jobs.
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
Members will see that the issue of security arises at every turn.
Les revues annuelles du programme constateront les progrès.
Progress will be tracked by means of annual programme reviews.
Les visiteurs d’UTECH Europe constateront que Maastricht et le MECC sont très faciles d’accès.
UTECH Europe visitors will find Maastricht and the MECC very easy to reach.
Par la suite, ils testeront au hasard tous les paquets libapache-foo et constateront qu'ils fonctionnent.
Later they'll try all the random libapache-foo packages and see that they indeed work.
Alors, tous les peuples du monde constateront que cette communauté est spirituellement éclairée et divinement guidée.
Then will all the peoples of the world witness that this community is spiritually illumined and divinely guided.
Cela signifie que les moteurs de recherche constateront que beaucoup plus de liens à vo...
That means the search engines will find that many more links to your site online.
Ils constateront que les mouches sont grillés exactement les mêmes que celles à l'intérieur des crop circles.
They will find that flies are grilled in exactly the same as those inside Crop Circles.
Les voyageurs de loisirs et d'affaires constateront que rester dans cet hôtel signifie que leurs besoins seront occupés.
Leisure and business travellers will find that staying in this hotel means their needs will be attended to.
Ceux qui choisissent de jouer sur Mega7s Casino constateront qu’ils peuvent choisir parmi plus de 300 titres.
Those who choose to play at Mega7s Casino will find that they can choose from more than 300 game title.
Ils ne sont pas certainement pour tout le monde, mais beaucoup constateront qu'elles peuvent obtenir l'amende juste faite par travail.
They certainly aren't for everybody, but many will find that they can get the job done just fine.
Les clients qui choisiront la configuration standard constateront des performances graphiques 2,1 fois plus rapides qu’avec la précédente configuration standard.
Customers who choose the standard configuration will see 2.1 times faster graphics performance than the previous standard configuration.
Comme les membres le constateront, nous aurons le plaisir d'avoir parmi nous le Secrétaire général de la Conférence du désarmement.
As members can see, we will have the pleasure of having the Secretary-General of the Conference on Disarmament join us.
Les membres constateront qu'il existe une large collection de machines à sous, dont des machines à sous vidéo, progressives et classiques.
Members will find that there is a large collection of slots to enjoy including video slots, progressive and classic slots.
Les clients qui recherchent le confort, un excellent emplacement et un excellent rapport qualité-prix constateront que cette charmante villa répond à leurs besoins !
Guests who are looking for comfort, great location, and excellent value will find that this lovely villa fulfills their needs!
Les hommes et les femmes qui fréquentent les restaurants disséminés en plusieurs endroits constateront bientôt une amélioration dans leur état de santé.
Men and women who eat at the restaurants established in different places will become conscious of an improvement in health.
Beaucoup de parents constateront que leurs futurs coûts d'université seront beaucoup plus qu'ils ont économisé pour l'éducation d'université de leur enfant.
Many parents will find that their future college costs will be much more than they have saved for their child's college education.
Ceux d’entre vous qui connaissent déjà le jeu constateront que le squelette de l’histoire n’a pas bougé.
We believe those of you who come to this title anew will find the bones of the story remain strong.
Les lecteurs de ce rapport constateront qu'une place exagérée y est accordée aux conflits tribaux et raciaux, sans fournir de preuves à l'appui.
That fact had also been confirmed by independent international bodies.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette