constater

Nous constaterons une prise en considération claire de ces problèmes.
We will find a clear focus on these problems.
Je suis certain que nous le constaterons lors du vote de demain.
I am sure we will find that tomorrow in the vote.
Si nous revenons sur les 12 derniers mois, nous constaterons une grande amélioration.
If we look back at the last 12 months, we will see significant improvement.
Avec le temps, nous constaterons une amélioration essentielle de la santé publique et de l'environnement.
Over time we will see an essential improvement of public health and the environment.
Si nous modifions cet article, nous constaterons que l'Irlande votera non au référendum.
If we amend this article, we will find that Ireland will vote no in a referendum.
Nous le constaterons encore très clairement au cours du débat sur l'élargissement.
This will be shown very clearly in the remainder of the debate.
Nous constaterons les progrès réalisés depuis lors et définirons de nouveaux objectifs dans nos relations.
We will take note of the progress made since then and establish new objectives for our relations.
C’est ce que nous observons déjà en Nouvelle-Zélande, et que nous constaterons peut-être ailleurs.
This is the situation we are observing right now in New Zealand, and may see elsewhere.
J’espère qu’après le 1er juin, nous constaterons que c’est bel et bien le cas.
I hope that, after 1 June, we will see that that is the case.
Nous constaterons alors que la protection du climat profite aux entreprises, profite à tous.
We will then see that climate protection makes sense for industry, and makes sense for everyone.
Nous sommes convaincus que nous parviendrons à atteindre notre objectif et constaterons une meilleure dynamique en 2016.
We are convinced that we remain on track and will see more momentum in 2016.
Nous constaterons lors d’une prochaine étude que tout ceci est inconcevable sans la présence d’une intelligence supérieure.
We will see, in a future lesson, that all this is inconceivable without the presence of a superior intelligence.
Nous constaterons alors que Santer fait bien ce qu'il veut.
So at some point, we have to conclude that what Mr Santer is doing is what he wants to do.
Nous le constaterons rapidement au cours des prochaines semaines en ce qui concerne, par exemple, la question du change euro/dollar.
We shall soon see this within the next few weeks, in respect of the euro/dollar exchange rate.
Nous constaterons, que lorsque nous parlons, c’est notre propre voix qui parle et nous commencerons à l’écouter.
We will notice that when we speak, it is our voice that speaks, and we will start to listen to it.
Et encore une fois nous constaterons que les divergences qui nous séparent sont si décourageantes qu'elles continuent d'interdire toute action.
And we will once more ascertain that the differences between us are so daunting that they simply paralyse any action.
J'espère vraiment que dans chaque pays de la région, nous constaterons que les services éducatifs promeuvent la tolérance plutôt que l'intolérance.
I very much hope that in every country in the region we will find that educational services promote tolerance rather than intolerance.
Nous constaterons qu'à l'avenir, le choc des intérêts nationaux et régionaux sera plus fort encore qu'auparavant.
We will see that this conflict of national and regional interests will be even more pronounced in the future than it has been in the past.
Nous le constaterons maintenant que nous entrons en récession, au moment où un nombre considérable de quotas d'émission deviendra automatiquement disponible.
This is something we will see now that we are entering a recession, when a considerable number of emissions allowances will automatically become available.
Si nous n'accélérons pas beaucoup les choses, nous constaterons, d'ici à 2015, que les termes de la Déclaration auront été creux.
Unless we can speed things up dramatically, we shall find when we get to 2015 that the words of the Declaration ring hollow.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir