constater

L'orthopédiste constata de l'arthrose et de l'eau dans le genou.
The orthopaedic surgeon diagnosed arthrosis and water on the knee.
Avec soulagement, il constata que le bateau ne faisait pas eau.
He noticed with relief that the ship did not make water.
Samut se releva et constata que les momies restaient à l’extérieur, à l’attendre.
Samut stood, and saw that the mummies remained outside, waiting.
Nathan constata une certaine ressemblance avec les régions d’Espagne qu’il connaissait.
Nathan remarked that it very resembled some regions of Spain he knew.
Mr. Fogg constata que sa montre avançait de deux minutes sur cette horloge.
Mr. Fogg observed that his watch was two hours too fast.
Pas exprès, comme le constata Daniel, puisque Greith ne faisait pas attention à lui.
Not deliberately, as Daniel realised, because Greith wasn't paying any attention to him.
Le médecin constata de l'arthrose et me soigna par des piqûres, des bains et des pommades.
My doctor diagnosed arthrosis and treated me with injections, baths and ointments.
Et il constata que plus il donnait à Jusya, plus il gagnait d'argent.
And he realized that the more money he gave Jusya, the more he earned.
Nathan constata que Simon, en plus d’être déçu, était tenaillé par un sentiment de culpabilité.
Nathan understood that Simon, on top of being disappointed, was also plagued with a sense of guilt.
Pierre constata qu'elle avait remis ses bras en avant, qu'il voyait donc l'ensemble de son dos.
Pierre noted that it had given its arms ahead, that he thus saw the whole of his back.
Le Bhagavatam décrit que le créateur lorsqu’il se réveilla constata qu’il était assis dans un lotus.
The Bhagavatam describes how the creator, upon awakening, realized that he was sitting in a lotus.
Il constata une absence consternante de connaissances au sujet de l’IMOA, une situation à laquelle il faudrait remédier.
It found a woeful lack of knowledge about FTI, which should be remedied.
Ceux-ci ne le déçurent pas, car il constata que les Lystriens restaient fermes en face de l'opposition.
He was not disappointed, for he found that the Lystrian believers had remained firm in the face of violent opposition.
Il refusa et constata avec surprise que son besoin de boire n’avait disparu que quelques semaines après son licenciement.
He refused and discovered in surprise that the need to drink had disappeared again only a few weeks after his dismissal.
En Europe de l'est, on constata une série d'hivers d'une sévérité et avec une profondeur de neige sans précédent.
In Eastern Europe there was a series of winters of unparalleled severity and depth of snow.
Il y constata que les Sauteux étaient d’une ignorance absolue et peu disposés à entendre parler de religion et à voir des prêtres.
He found that the Ojibwa were absolutely ignorant and reluctant to hear about religion and to see priests.
Il constata que la Congrégation des Évêques et Réguliers n'accordait d'abord qu'un décret de louange aux congrégations qui demandaient leur approbation.
He learned that the Congregation for Bishops and Religious was initially granting only a decree of praise to congregations that were requesting approbation.
Toutefois, sur place, on constata que les pentes étaient déjà plantées et qu'elles ne montraient pas de signes de forte érosion.
However, at the site it was found that the hills were already planted and did not appear to be badly eroded.
Il constata que la Congrégation des Évêques et Réguliers n’accordait d’abord qu’un décret de louange aux congrégations qui demandaient leur approbation.
He learned that the Congregation for Bishops and Religious was initially granting only a decree of praise to congregations that were requesting approbation.
Elle dit qu'elle trouva cela extraordinaire, mais constata alors par l'expérience que l'éditeur avait raison, et mon observation a été identique.
She says she thought this extraordinary but then found through experience that the publisher was right and that has been my observation too.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris