consoler

Je le fis immédiatement, mais mon âme ne fut pas consolée.
I immediately did him/it, but my soul was not consoled.
Et Rachel ne veut pas être consolée pour cela.
For this reason Rachel does not want to be consoled.
Tu crois que je me serais consolée aussi vite que Maria ?
You think I'd have gotten over it as quickly as Maria?
Ça m'a consolée de savoir que tu serais triste aussi.
Yes, but it was a consolation to know you'd be sad, too.
Je ne veux pas être consolée.
I don't want to be cheered up.
Mais je vois qu'on t'a déjà consolée.
But I see you've already been condoled.
Ness'uanima qu'elle se soit rapprochée de Moi, elle est repartie sans avoir été consolée.
Ness'uanima that is approached to Me, leaves again without having been consoled.
Pendant dix ans, sans le savoir, tu m'as beaucoup consolée.
Without knowing it, you've always been a great comfort.
Je t'ai consolée quand il t'a brisé le cœur.
I took care of you the last time he broke your heart!
Une personne qui te serrait dans ses bras si tu avais besoin d'être consolée.
She was a person who embraced you if you needed to be consoled.
Mais je m'en suis consolée, depuis.
But I got over it.
C'était mon quatrième séjour à l'hôpital en moins d'un mois et j'avais désespérément besoin d'une certaine consolée.
It was my fourth stay in the hospital in less than a month and I desperately needed some cheering up.
C'est toi qui m'as consolée ?
It couldn't be the same man...
Elle refusa d’être consolée et harcela son père pour quitter Nazareth jusqu’à ce qu’il consentît finalement à s’installer à Sepphoris.
She refused to be comforted and importuned her father to leave Nazareth until he finally consented to move to Sepphoris.
Tu es à Moi et Je te garde dans le creux de Mes Mains pour que tu puisses être consolée par l’Amour.
You are My Belovéd Children who I have created from Love and for Love.
Si mes souvenirs sont bons, tu ne sors avec moi que quand t'as besoin d'être consolée.
Because as far as I can tell you only ever want to hang out with me when you get dumped and you need someone to cheer you up.
Tu t'es consolée de sa mort.
You've gotten over him.
Alors aussi, ce fut un massacre d’innocents et Rachel continue à pleurer ses enfants et ne veut pas être consolée parce qu’ils ne sont plus !
Even then there was a massacre of innocent: Rachel continues to cry her children and does not want to be consoled.
De cette manière, la personne en fin de vie est consolée et réconfortée, au point de pouvoir parcourir plus aisément le chemin difficile qui se profile devant elle.
In this manner, the dying person is comforted and strengthened, making it easier for him to proceed on the difficult path awaiting him.
Au jour de ma détresse j'ai cherché le Seigneur ; ma main était étendue durant la nuit et ne se lassait point ; mon âme refusait d'être consolée.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X