considérer

Ce seront des sujets que nous considèreront dans la section des messages actuels de notre site web.
These are subjects we will consider in the current message section of this website.
Si vous ne le faites pas, les deux packs se considèreront mutuellement comme une menace.
If this does not happen then both packages can see each other as a threat.
Ce sera certainement le centre de l’attention lorsque les membres considèreront le nouveau Plan d’action de l’OIBT pour 2013-2018.
This will clearly be the focus of attention when members consider the new ITTO Action Plan for 2013-2018.
Nous espérons que les parties considèreront les accords de Pretoria comme étant l'Accord directeur définitif et mettront en œuvre sans conditions leurs engagements.
We hope that the parties will consider the Pretoria accords as the final guiding Agreement and unconditionally implement their commitments.
À l’inverse, si les cookies ne sont pas utilisés, les sites Web vous considèreront comme un tout nouveau visiteur à chaque chargement d’une page internet.
On the contrary, if cookies are not used, websites will treat you as a new visitor every time you load a web page.
Toutefois, les logiciels et le staff de DALnet considèreront toujours le Fondateur du canal comme la seule personne responsable du fonctionnement de son canal.
However DALnet's software and staff will always consider the founder of a channel to be the only person finally responsible for how that channel is run.
Devront informer ARestant, S.A. de toute modification qu’ils considèreront nécessaire pour adapter cette documentation aux particularités, légales ou commerciales, du territoire où les produits vont être revendus.
Must notify ARestant, S.A. about any modifications deemed necessary to adapt the documentation to the legal or commercial specifics of the region where they will resell the products.
Après les exposés sur les aspects du Rapport Spécial, les participants considèreront l'approbation du Résumé à l'intention des Décideurs politiques et l'acceptation de l'évaluation scientifique et technique qui sous-tend le Rapport Spécial.
After presentations on aspects of the Special Report, participants will consider approval of a Summary for Policymakers and acceptance of the scientific and technical assessment underlying the Special Report.
Dans ce contexte, je peux vous donner des réponses plus précises concernant le plan de restructuration de l'Anglo Irish Bank présenté par le gouvernement irlandais, un plan que mes services considèreront comme étant en attente d'une décision.
In this framework, I can give you some more precise answers on the Anglo Irish Bank restructuring plan presented by the Irish Government that will be considered by my services pending a decision.
Les travailleurs âgés considéreront les jeunes comme leurs concurrents.
Older workers will see young people as their competitors.
Les New-Yorkais vous considéreront comme leur seul espoir.
The people of New York will look upon you as their only hope.
Elles ne considéreront pas toutefois que la partie intéressée n'a pas été coopérative.
They shall not, however, deem the interested party to have been non-cooperative.
C'est seulement ainsi que les citoyens considéreront sérieusement l'Europe comme leur maison commune.
Only then will the citizens begin to look upon Europe as their common home.
Ils considéreront alors la libre circulation des travailleurs comme un avantage et non comme une menace.
They will then view the free movement of workers as an advantage and not as a threat.
Quant aux produits rentables, les producteurs considéreront effectivement les produits les plus rentables.
As for the profitable products, the producers will indeed look for the most profitable products.
Les tribunaux considéreront chacun des quatre facteurs décrits ci-dessus et les évalueront au cas par cas.
Courts will consider all four of the factors described above and weigh them on a case-by-case basis.
Les historiens considéreront certainement la crise de 2008 comme un coup de semonce avant la crise de 2013.
Historians will certainly consider the 2008 crisis as a warning shot ahead of that of 2013.
Ils comprennent l'importance d'une communication efficace et vous considéreront comme un conseiller et un consultant de confiance.
They understand the value of good communications and will look to you as a trusted advisor and consultant.
Si la mondialisation ne peut répondre à ces préoccupations, nombreux sont ceux qui ne la considéreront pas comme une évolution positive.
If globalization cannot answer these concerns, many people will not see it as a positive development.
En revanche, les bénéficiaires de subventions trop nombreuses et trop élevées les considéreront à terme comme des acquis.
In fact, the beneficiaries of too many and too high subsidies will eventually just take these for granted.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette