conserver

Mais plusieurs familles conservaient leurs marionnettes.
But several families kept their puppets.
C’était là que les habitants de Rhodes conservaient les textes de leurs traités avec d’autres états.
It was there that the inhabitants of Rhodes preserved texts of their treaties with other states.
Gipuzkoa Il y a à peine 40 ans, la majorité des villages de Gipuzkoa conservaient leurs processions vivantes.
Gipuzkoa Until nealy 40 years ago, most towns in Gipuzkoa preserved their processions.
En outre, elles conservaient tous les droits acquis, y compris les droits en matière de propriété.
In addition, these persons also retained all the vested rights, including property rights.
Il était également très dur et les fins motifs sculptés se conservaient longtemps.
The wood was also very strong and thin supports could be produced which were quite durable.
En effet, PSE et les autorités de régulation conservaient des moyens juridiques permettant de limiter celui-ci.
PSE and regulatory authorities have retained the legal means to limit return on investment.
Néanmoins les prêtres conservaient un pouvoir étendu et s'en servaient pour des fins égoïstes et mercenaires.
Yet the priests still possessed great power, and they employed it for selfish and mercenary ends.
Les magasins de meubles conservaient souvent des éléments dans la salle d’exposition ou en stock pendant de longues périodes.
Furniture stores often kept pieces in the showroom or in stock for long periods of time.
En vertu du paragraphe 3 du même article, les fonctionnaires conservaient leur statut juridique.
Thereby, the civil servants kept, pursuant to Article 2(3) PostPersRG 1994, their existing legal status.
Des siècles après que les églises d’Angleterre eurent fait leur soumission à Rome, celles d’Écosse conservaient leurs libertés.
For hundreds of years after the churches of England submitted to Rome, those of Scotland maintained their freedom.
Le Réseau a noté que les normes conservaient toute leur pertinence et que seules des modifications mineures pourraient devoir leur être apportées.
The Network noted that the standards were still relevant and possibly only needed minor changes.
Certaines civilisations antiques, comme les premiers Egyptiens, conservaient leurs précieuses huiles essentielles dans des pots en or ou de couleur violette.
Ancient cultures such as the early Egyptians stored valuable essential oils and medicines in either gold or violet pots.
Les gens dont les pensées étaient le seul pouvoir qu'ils conservaient déplaçaient un avatar autour d'un monde virtuel au moyen de leurs ondes cérébrales.
People whose thoughts were the only power they retained moved an avatar around a virtual world by means of their brainwaves.
Par conséquent, le comportement des commandes importées est un peu différent de celui qu'elles auraient si elles conservaient leur type de commande d'origine.
As a result, imported commands behave a bit differently than they would if they retained their original command type.
C'est à cause de lui que les gens primitifs chassaient des mammouths, et les chevaliers médiévaux conservaient des troupeaux d'animaux domestiques et d'oiseaux.
It was because of him that primitive people hunted mammoths, and medieval knights kept whole herds of domestic animals and birds.
D'ailleurs le bloc défensif contre le fascisme ne pourrait être suffisant que si, pour tout le reste, les deux partis conservaient une complète indépendance.
Besides, a purely defensive bloc against Fascism could only suffice if in everything else the two parties preserved complete independence.
Ses parents et son curé s’opposaient néanmoins à son projet, puisqu’ils conservaient même l’idée de le voir un jour devenir prêtre.
His parents and parish priest, however, opposed this project because they even retained the idea of seeing him one day as a priest.
D'une part, elle a abattu trop tôt ses cartes, alors que les autres conservaient leur joker pour la fin de la partie.
First, it put its cards on the table much too early, the others keeping their joker for the end of the game.
Toutefois elles conservaient le droit d'obtenir de l'ORD l'autorisation de suspendre des concessions ou d'autres obligations en en informant préalablement les États‑Unis.
However, it retained its right to request authorization from the DSB to suspend concessions or other obligations, giving the United States advance notice.
Et ce puissant outil a vraiment été réservé, pendant des milliers d'années aux administrateurs d'élite qui conservaient les traces des comptes pour les empires.
And this powerful tool was really reserved, for thousands of years, for the elite administrators who kept track of accounts for the empires.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet