consacrer
- Exemples
Plusieurs personnes, y consacrant une partie de leur temps, peuvent faire l’histoire. | Many people, giving some of their time, can make history. |
Car Rome a expressément demandé qe ce soit moi l’évêque consacrant. | Because Rome expressly asked that I be the consecrating bishop. |
En vous consacrant exclusivement à Lui (cf. | By dedicating yourselves exclusively to him (cf. |
Enfin quatrièmement, la mise en place d'institutions consacrant la parité. | Fourthly and finally, the establishment of institutions committed to parity is necessary. |
Elle devrait inclure les traités consacrant des normes du jus cogens. | The list should also include treaties embodying jus cogens. |
L'Union pourra soutenir ce processus en consacrant son attention à la société civile. | The Union can foster these processes by focusing its attention on civil society. |
Il s'agit enfin de la mise en place d'institutions consacrant la parité. | The final area is the establishment of institutions that practise parity. |
Une seule personne ordinaire consacrant tout son temps à la paix fait les manchettes. | One little person, giving all of her time to peace, makes news. |
Une personne ordinaire, consacrant tout son temps à la paix, fait les manchettes des médias. | One little person, giving all of her time to peace, makes news. |
Nous complétons aujourd'hui nos rencontres avec l'Apôtre Paul, en lui consacrant une dernière réflexion. | Today, we are ending our encounters with the Apostle Paul by dedicating one last reflection to him. |
Vous pouvez nous soutenir non seulement en faisant un don mais en consacrant votre temps au serveur. | You can support us not just by donating but by dedicating your time to the server. |
Axel maintient ainsi, tout en se consacrant à d’autres choses, une relation forte avec la photographie. | So, even while devoting himself to other things, Alex maintains a strong relationship with photography. |
Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée. | Also of note are the legal constraints enshrining the legal incompetence of married women. |
L’Union disposera ainsi d’un document consacrant le consensus européen sur cette question. | It will give the European Union a document setting out the European consensus on this question. |
Je ne puis croire que nous le soyons en consacrant de telles sommes. | I cannot believe we are serious if we are spending that sort of money. |
Guidées par des prêtres exemplaires, elles vivaient ensemble, se consacrant à la prière et aux œuvres de charité. | Guided by exemplary priests, they lived together, devoting themselves to prayer and to charitable works. |
RoBiN OIL est une société tchèque ambitieuse se consacrant à la distribution et à la vente de carburants. | RoBiN OIL is an ambitious Czech company active in the distribution and sale of fuels. |
Les initiatives et les associations se consacrant à la sanctification de cette communauté de base méritent tout votre soutien. | Initiatives and associations dedicated to the sanctification of this basic community deserve your full support. |
À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits. | To this end, we have enshrined in our Constitution provisions for the full enjoyment of these entitlements. |
Les enseignants ont aussi touché de nombreux coeurs en consacrant leurs vacances annuelles pour le VBS de cette année. | The teachers also touched many hearts by dedicating their annual vacation times for this year's VBS. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !