connote

Alors que le rouge connote la passion, le rose est le côté doux du rouge.
While red stirs up passion, pink is the sweet side of red.
Bien que le nom, Esperanza, signifie espoir en anglais, en espagnol, il connote la tristesse et l'attente.
Though the name, Esperanza, means hope in English, in Spanish it connotes sadness and waiting.
Vous pouvez utilisez un autre terme qui connote la même idée, comme polymathe, la personne de la Renaissance.
You can also use one of the other terms that connote the same idea, such as polymath, the Renaissance person.
Et quand ce terme est appliqué aux mouvements islamiques, il connote un large champ de significations, depuis les mouvements légitimes de renouveau religieux jusqu’au simple terrorisme.
And when the term is applied to Islamic movementsit connotes a broad range of meanings and significancefrom legitimatereligious renewal movements to plain terrorism.
Le terme « mère » connote l'amour inconditionnel.
The term "mother" connotes unconditional love.
C'est un terme très connoté, monsieur, et un peu excessif, j'ajouterais.
That's a very emotive term, sir, and a little prissy, I might add.
Tout est connoté, de nos jours.
I think you know innuendo is attached to everything these days.
Dans le langage courant, le mot est plutôt connoté positivement, et il est utilisé pour désigner un résultat plus favorable lorsque plusieurs éléments d'un système ou d'une organisation agissent de concert.
In the language running, the word is rather connoted positively, and it is used to indicate a more favorable result when several elements of a system or an organization act in concert.
Le problème c’est que cette étiquette connote l'idée que la personne est victime de violence ou d'agression et que le pratiquant doit réaliser une action défensive.
The problem is that this label already portrays in the mindset that the individual is a victim of a violent act or aggression and that the practitioner should perform a defensive action.
Le problème en effet, c\'est que cette étiquette connote l\'idée que la personne est victime de violence ou d\'agression et qu\'elle doit réaliser une action défensive.
The problem is that this label already portrays in the mindset that the individual is a victim of a violent act or aggression and that the practitioner should perform a defensive action.
Ce mot est connoté trans-genre ?
That word is cis-gender-normative, okay?
Le terme même de "violence" est si fortement connoté d'émotions négatives que de nombreuses personnes tentent d'éviter le sujet de la violence fondée sur le genre dès qu'il est évoqué.
The very word 'violence' is so strongly charged with negative emotion that many people try to change the subject when gender-based violence is mentioned.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage