congé

Frottez-en bien et en congé pour six à dix heures.
Rub in well and leave on for six to ten hours.
J'ai pris congé de absence pendant au moins six mois.
I've taken leave of absence for at least six months.
Un signe de fraternité a été le congé de Fr.
A sign of brotherhood was the farewell given to Br.
Ensuite, ils peuvent demander pendant 90 jours de congé de maternité.
Then they may apply for 90 days of maternity leave.
En cas d'adoption, le congé de maternité est de 100 jours.
In the event of adoption, maternity leave is 100 days.
Toutefois le droit au congé de maternité n'est pas reconnu.
However, the right to maternity leave was not recognized.
La problématique du congé de paternité doit encore être résolue.
The matter of paternity leave has yet to be resolved.
C'est d'avoir 52 semaines de congé de maternité mal payé.
It is having 52 weeks of poorly paid maternity leave.
La durée du congé de maternité en Colombie est de 14 semaines.
The duration of maternity leave in Colombia is 14 weeks.
Les Colombiens ont droit à 15 jours de congé par an.
Colombians are entitled to 15 days of time off per year.
Discours de congé à l'Aéroport de Galatina (5 octobre 1980)
Farewell address at the airport of Galatina (October 5, 1980)
Assurez-vous que l'ordre est bon pour le congé heureux.
Make sure the order is right so the leave happy.
Vous prenez maintenant congé du royaume de Ravan.
You are now taking leave from the kingdom of Ravan.
Je voudrais dire quelques mots concernant le congé de paternité.
I would like to say a few words about paternity leave.
J'espère que l'assemblée plénière soutient l'importance du congé de paternité.
I hope that plenary supports the importance of paternity leave.
Mais après la conférence, je prendrai quelques jours de congé.
But after the conference I will take some time off.
C'est le cas même quand l'homme est en congé parental.
This applies even when the man is on parental leave.
Qu'est-ce que tu fais ici pendant ton jour de congé ?
What are you doing here on your day off?
Et avec votre permission, madame, je vais prendre congé.
And with your permission, ma'am, I will take my leave.
Dis à Rachel qu'elle devrait prendre un jour de congé demain.
Hey, tell Rachel she should take the day off tomorrow.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer