confiné

Il n"est plus une ville historique confinée à quatre murs.
It is no longer a historic city confined to four walls.
Depuis 15 ans, j'ai été confinée dans ce lieu.
For 15 years, I have been confined in this place.
Mais l'aide des anges n'est pas confinée au passé seulement.
But angelic help has not been confined to the past alone.
Avant, Android a surtout été confinée au domaine de la science-fiction.
Before, android had mostly been confined to the domain of science fiction.
Mais pourquoi est-elle confinée à la sphère économique ?
But why is it restricted to the economic area?
Nous traitons aujourd'hui de l'utilisation confinée des micro-organismes génétiquement modifiés.
Today we are discussing the contained use of genetically modified micro-organisms.
Ils avaient appris que l'étude n'est pas confinée aux institutions de formation.
They had learned that learning is not confined to educational institutions.
Toute la fonction de commutation n'est pas confinée à cette description ou affichage.
All the switching function is not confined to this description or display.
Elle sera confinée au labo et à la salle de pause.
She will be confined to the lab and the break room.
Cette hérésie n'est pas confinée à l'Italie.
This heresy is not confined to Italy.
La croyance religieuse n’est pas confinée dans une seule partie du globe.
Religious belief is not confined to any single part of the globe.
Elle a sauvé de tout le monde dans cette salle confinée.
Look, she saved the life of everyone in that scif room.
Laissez votre vision devenir universelle plutôt que confinée à votre propre ego.
Let your vision be world-embracing, rather than confined to your own self.
Que votre vision soit universelle plutôt que confinée à vous-mêmes.
Let your vision be world-embracing, rather than confined to your own self.
L’assemblée délibérative du superunivers est confinée au monde-siège.
The deliberative assembly of the superuniverse is confined to the headquarters world.
Après une blessure fatale infructueuse, la gymnaste a été confinée pour toujours au lit.
After an unsuccessful fatal injury, the gymnast was forever confined to bed.
Il est clair que la simplification ne peut être confinée au niveau européen.
Clearly, simplification cannot be confined to the European level.
Avant le début d'une utilisation confinée, les autorités compétentes s'assurent :
The competent authorities shall ensure that before a contained use commences:
Tu es confinée à cette planète.
You are confined to this planet.
Ne faites jamais tourner le moteur dans une pièce confinée (risque d’intoxication aux gaz).
Never run the engine in enclosed rooms (risk of gas poisoning).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape