conditionner

Nous sommes conditionnés à être fiers de notre relativement retard.
We are conditioned to take pride in our relatively backwardness.
Nous sommes conditionnés à être timide par nos circonstances dans la vie.
We are conditioned to be shy by our circumstances in life.
Lorsque nous sommes conditionnés, nous donnons notre position constitutionnelle originale.
When we are conditioned, we give up our original constitutional position.
Accès ferroviaire qui permet aux produits fabriqués d'être conditionnés et exportés.
Rail access that allows products manufactured to be packaged and exported.
Les sacs sont conditionnés dans des pièces de 100.
The bags are packed in pieces of 100.
La société moderne nous a conditionnés à prendre l’eau pour acquis.
Modern society has conditioned us to take our water for granted.
Les hommes sont conditionnés par l'idée du recevoir et du désir.
Men are conditioned by the thought of receiving and seeking.
Nous sommes maintenant conditionnés par ce corps matériel.
We are now conditioned by this material body.
Les accords d'association sont conditionnés au respect des droits de l'homme.
The association agreements are based on respect for human rights.
Nous sommes conditionnés à penser que nos vies tournent autour de grands moments.
We're conditioned to think that our lives revolve around great moments.
Ils sont conditionnés par lots de 50, de taille identique.
They are packaged in quantities of 50, of the same size.
A. Les électrodes ne sont pas bien conditionnés.
A. The electrodes are not well conditioned.
Ils sont conditionnés par leur propre personnalité.
They are conditioned by their own personality.
Mes yeux ne sont pas encore conditionnés. Mais c'est encourageant.
My eyes are not quite conditioned yet. But it's a start.
Ils sont conditionnés sous plaquettes thermoformées ou dans des flacons plastique.
They are packed in blisters or in plastic bottles.
Les échantillons sont conditionnés conformément aux indications du paragraphe 7.4.1.1.
The samples shall be conditioned as described under paragraph 7.4.1.1.
Nous sommes conditionnés à penser que nos vies circulent autour des grands moments.
We're conditioned to think that our lives revolve around great moments.
Emballage extérieur Les sachets sont conditionnés dans une boîte carton.
Secondary packaging material The sachets are packed in a carton.
A quelle fréquence les électrodes doivent elles être conditionnés ?
How frequently do the electrodes need to be conditioned?
Ils sont ensuite conditionnés en comprimés et en capsules.
Then, they are packaged in tablets and capsules.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant