concourir

C'est pourquoi, toutes les photos concourent dans une seule catégorie.
That's why all photos compete in the same category.
Aujourd'hui, tous les pays participent et concourent côte à côte.
Today, all countries participate and compete side by side.
Ces directives concourent au développement et au maintien de la créativité.
Those Directives contribute to the development and maintenance of creativity.
Les protéines végétales concourent également à une assiette saine.
Vegetable proteins also contribute to a healthy plate.
Bien sûr, beaucoup de Nord-Coréens concourent également, dont beaucoup d’enfants.
Of course, many North Koreans compete as well, including many children.
Tous ces facteurs concourent au renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité.
All those factors contribute to strengthening the effectiveness of the Security Council.
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
We recognize that confidence-building measures assist in that regard.
Ils concourent en outre à l'amélioration de la transparence du marché.
Moreover, they pursue the objective of improving market transparency.
Les membres ordinaires concourent au fonds avec la cotisation associative. Art.
The ordinary members contribute to the fund with the membership fee.
Ces enquêtes concourent également à l'enquête sur l'affaire Hariri.
Investigations of these other cases also support the Hariri investigation.
Les collectivités territoriales concourent largement à l'expression de la vie culturelle.
The local and regional authorities contribute extensively to the expression of cultural life.
Des causes multiples concourent à assurer au mode de production cette toute-puissance d'action.
Multiple causes unite in assuring to the mode of production this omnipotence of action.
Les partis et groupements politiques concourent à l'expression du suffrage.
Political parties and groups shall compete with each other in the exercise of suffrage.
Ils ne concourent pas avec ces noms-là.
Oh, they don't go by names like that.
Tous les chiffres que nous analysons dans ce domaine concourent à nous démontrer deux situations.
All the data that we analyze in this field highlights two situations.
Reste à savoir vers quoi concourent tous ces efforts.
The question is, what is it powering back up for?
Alors que les avantages matériels concourent à faciliter la vie, ils affaiblissent son caractère.
While material advantages conspire to make one's life easier, they make his character weaker.
Toutes les initiatives concourent à la réalisation des objectifs de la politique en faveur des enfants.
All initiatives are contributing to attaining the goals of the children's policy.
Théâtre, danse et culture concourent à faire de l’été 2014 une saison mémorable à New York.
Theatre, dance and culture combine to make summer 2014 a memorable one in New York.
Deux systèmes y concourent : l'échange d'informations entre autorités fiscales et la retenue à la source.
Two systems are involved here: exchange of information between tax authorities and withholding tax.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau