comrade

But weren't you supposed to come at 8 o'clock, comrade?
Mais n'étais-tu pas censé venir à 8 heures, camarade ?
That's the plan brought to us by our new comrade.
C'est le plan que nous a apporté notre nouveau camarade.
Molotov remained silent on comrade Enver Hoxha and the PLA!
Molotov est resté silencieux sur le camarade Enver Hoxha et l'APL !
No one can leave a wounded comrade on the battlefield.
Personne laisse un camarade blessé sur le champ de bataille.
Our comrade Ernst was always there for us.
Notre camarade Ernst était toujours là pour nous.
And of course, comrade Ernst belongs to them in the same rank.
Et bien sûr, camarade Ernst leur appartient au même rang.
Could you allow comrade Hyun to play in my place?
Autorisez-vous la camarade Hyun à jouer à ma place ?
Hey, comrade Tarocci, can I have a word with you?
Hé, camarade Tarocci, je peux te dire un mot ?
What are you going to do with me comrade?
Qu'est-ce que tu vas faire de moi, camarade ?
The discussion would gain in clarity if the comrade stated his position.
La discussion gagnerait en clarté si le camarade disait sa position.
There where comrade Ernst was, there was no boredom.
Là où le camarade Ernst était, il n'y avait pas l'ennui.
Unfortunately, our comrade didn't survive his injuries.
Malheureusement, notre camarade n'a pas survécu à ses blessures.
She was one of them... now she's a comrade, like you.
Elle était l'un des leurs maintenant, c'est une camarade, comme toi.
From what comrade Danilov tells me you're going to win.
Après le camarade Danilov, c' est toi qui vas gagner.
Now, what aren't you telling me, comrade Rostova?
Maintenant, ce ne sont pas vous me dire, camarade Rostova ?
This applies above all to you, comrade Burnham.
Et cela s'applique surtout à vous, camarade Burnham.
But it is otherwise with you, comrade Burnham.
Il en va tout autrement avec vous, camarade Burnham.
Sorry, I'll fix it, With your help, comrade lieutenant.
Désolé, je me corrigerai, avec votre aide, Camarade Lieutenant.
One young man made friends with a comrade fromthe neighboring house.
Un jeune homme s'est fait des amis avec un camarade dela maison voisine.
Now, what aren't you telling me, comrade Rostova?
Qu'est ce que tu ne me dis pas, camarade Rostova ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté