compromettre

Cela compromettra notre environnement, nos économies et notre société.
It will damage our surroundings, our economies and our society.
En outre, cette infection compromettra également le navigateur Web de Google Chrome.
Additionally this infection will also compromise the Google Chrome Web browser.
Cette situation compromettra davantage l'avancée des négociations.
This situation will further hamper progress in the negotiations.
S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.
That problem, if not resolved soon, will seriously undermine the NPT regime.
Le VPN Avast SecureLine ne compromettra jamais votre confidentialité ou votre expérience en tant qu'utilisateur.
Avast SecureLine VPN will never compromise your user experience or privacy.
Si vous continuez à nous mentir, votre arrestation compromettra votre travail ici.
Now, if you hold out on us, your arrest will jeopardize your work here.
Enlever le capot de protection après l'insertion de CPU compromettra la capacité d'inspecter visuellement la douille.
Removing protective cover after CPU insertion will compromise the ability to visually inspect socket.
Si vous divisez votre attention entre plusieurs nouvelles compétences, elle compromettra les chances de succès de chacun.
If you divide your attention between several new skills, it will undermine the chances of success of each.
Elle ne compromettra rien.
She won't be a danger.
Ça ne nous compromettra pas.
I'm not letting this compromise us.
Dans les cas extrêmes, cela compromettra la capacité institutionnelle de fournir des services publics de base.
In extreme cases, this could undermine institutional capacities and the provision of core public services.
Ça ne compromettra pas votre mission.
You won't be compromised.
Dans sa forme actuelle, malheureusement, la directive-cadre sur les déchets compromettra le développement de l'utilisation du biogaz.
In its present form, unfortunately, the Waste Directive will jeopardise expansion of biogas use.
La direction comprend qu'un employé mal formé peut se débrouiller à tout moment, ce qui compromettra sa réputation.
The management understands that a poorly trained employee can snap at any time, which will compromise their reputation.
Notez que ceci compromettra le fichier s’il est sali et le retire du cache d’analyse.
Note that this will commit the file if it is dirtied and remove it from the parse cache.
Ce type de sanctions ciblées compromettra le pouvoir et les privilèges des grands responsables de la crise.
Such targeted sanctions would affect the power and privileges of the key players in this crisis.
Le fait que le Comité ait été obligé de voter aussi tôt compromettra les négociations futures.
The fact that the Committee had been forced to vote at such an early stage would undermine subsequent negotiations.
Ça ne vous compromettra quand même pas de m'emmener au gala ?
I hope it won't be too compromising if you take me to the benefit on Sunday night.
Cette situation rendra impossible une solution à deux États et compromettra pour longtemps la paix dans la région.
That situation would render a two-State solution impossible and stymie peace in the region for a long time.
Ainsi, une faille dans un site web dynamique ne compromettra pas les fichiers appartenant à l'utilisateur d'un autre site web.
A vulnerability in one website therefore cannot compromise files belonging to the owner of another website.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
allumer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X