compromettre

Vous compromettez le traité et mettez des millions de vies en danger.
You're endangering the treaty and putting millions of lives at risk.
Tout d'abord, vous compromettez mon boulot juste en étant ici.
First of all, you're just jeopardizing my job by even being here.
Si vous compromettez ce système... vous nous mettrez tous à risque.
If you jeopardize this system, you'll be placing all of us at risk.
Est-ce que vous compromettez avec le péché ?
Do you compromise with sin?
Alors, expliquez-vous avec la police et ne compromettez pas Johnny.
Then why don't you go to the police instead of involving Johnny?
Ne compromettez pas sur la qualité sonore.
Do not compromise on sound quality.
Vous ne vous compromettez pas en me le disant.
You don't risk compromising yourself if you tell me.
Si vous compromettez l'enquête, c'est sans appel.
If you compromise the investigation there's no going back.
Vous êtes les bienvenus tant que vous ne compromettez pas notre affaire.
You're welcome to join us as long as you don't jeopardize our case.
Ne compromettez jamais vos principes.
Never compromise your principles.
Et je suis vraiment désolé, mais en restant ici, vous compromettez notre affaire.
And I am very sorry, but by being in here, you are compromising our investigation.
Alors, expliquez-vous avec la police et ne compromettez pas Johnny.
Then why don't you go to the police and explain to them instead of involving Johnny?
Nous croyons qu'il faut prendre la responsabilité des erreurs--si vous compromettez une valeur, posséder jusqu'à elle.
We believe in taking responsibility for mistakes--if you compromise a value, own up to it.
En enfreignant la loi, vous compromettez leur investissement.
If you break the law, you jeopardize all the work they've put in.
Ne le compromettez plus.
Do not jeopardize it again.
Vous compromettez l'étude.
You have jeopardized the investigation.
Pour votre propre sécurité ne compromettez pas les gens qui ne peuvent rien faire pour vous aider.
Please, for their own sake, do not jeopardize people who cannot do anything to help you.
Ne compromettez pas une femme !
Maurice, don't make it worse.
Ne compromettez pas votre indépendance ou votre prestige car personne ne le mérite, ni le Parlement ni vous-même.
Do not compromise your independence or prestige, because neither you nor this Parliament deserve that.
JE vous envoie pour prévenir les autres et vous compromettez avec ce que vous savez être la vérité.
I send you forth to warn others and you compromise what you know to be true.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant