composer

La saison régulière se composera de 9 tours de compétition open.
The regular season will consist of 9 rounds of open competition.
Ce segment démographique en pleine croissance composera la majorité de vos clients internes.
This burgeoning demographic will form the majority of your internal customers.
C’est ainsi que se composera une portion de fraternité universelle.
This would already be a portion of universal fraternity.
La présidence se composera du Président El-Bashir et des Vice-Présidents Taha et Garang.
The presidency will be composed of President Al-Bashir and Vice-Presidents Taha and Garang.
Le processus régional d'échange d'informations se composera des éléments suivants :
The regional information exchange process will consist of:
La hiérarchie des justes valeurs se composera des niveaux suivants :
The fair value hierarchy shall have the following levels:
Les unités administratives dont se composera le Service sont décrites ci-après :
The entities that will make up the Service are described below.
Le groupe spécial se composera de cinq membres.
The panel shall comprise five members.
La CPI se composera de 18 juges.
The ICC will have 18 judges.
Le Tribunal d'appel se composera de sept juges.
The United Nations Appeals Tribunal shall be composed of seven judges.
L'étape du vendredi se composera de deux boucles identiques à l'ouest de Salou.
Friday comprises two identical loops of four stages west of Salou.
Le Comité se composera de sept membres, qui incluera un représentant des autorités militaires.
The Board will be composed of seven members, including one representative from the military.
La mission se composera d'un quartier général et de contrôleurs de police.
The Mission will be composed of a Headquarter (HQ) and police monitors.
Dans plusieurs cas, cette information se composera d'évaluations qualitatives qui peuvent donner des indications précieuses.
In several cases this information will consist of qualitative evaluations, which can yield valuable insights.
Si on y arrive on composera votre porte et on vous le fera avoir.
If we can, we'll dial in and let you know.
Cette série se composera de différents posts, dont le premier portera sur notre environnement.
We will have different posts, the first one about our environment.
L'image entière se composera des rectangles foncés et lumineux et sera inconfortable pour observer.
The whole image will consist of dark and bright rectangles and will be uncomfortable to watch.
Galileo se composera d'un réseau de trente satellites et d'une infrastructure de contrôle au sol.
Galileo is to comprise a network of 30 satellites and a ground-control infrastructure.
Ce comité se composera de représentants des services compétents des États membres.
This Committee will be composed of representatives of the competent authorities in the Member States.
La mission se composera d’un quartier général et de contrôleurs de police.
The Mission will be composed of a Head quarter (HQ) and police monitors.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire