composer
- Exemples
Le deuxième composa une jolie poésie au sujet de ses pétales. | The second composed a lovely poem about its petals. |
Il prit le téléphone et composa un numéro. | There, he picked up the telephone and dialled a number. |
Hemacandra composa plusieurs œuvres littéraires comprenant de nombreux vers. | Hemchandra composed several literary works that included many verses. |
Illuminée par le don divin de la contemplation mystique, Mathilde composa de nombreuses prières. | Illumined by the divine gift of mystic contemplation, Matilda wrote many prayers. |
Il composa une pièce exceptionnelle : Le Bolero. | He composed a masterpiece: The Bolero. |
Swami composa un poème et expliqua ceci. | He composed a poem and started to explain in that manner. |
Il y composa certaines de ses célèbres Méditations poétiques et de ses plus beaux poèmes. | Here, he wrote some of his famous Méditations poétiques and some of his finest poems. |
En plus de jouer ou de diriger, il composa des poèmes, des chansons et des revues de théâtre. | In addition to acting and directing, he wrote poems, songs and theatre revues. |
Reger composa la chanson pour un chœur à cinq barytons et un orchestre, à Iéna pendant l'été 1915. | Reger composed the song for baritone, five-voice choir, and orchestra in Jena in summer 1915. |
Monteverdi composa encore de nombreux opéras, parmi lesquels seuls Il ritorno d'Ulisse in Patria et L'incoronazione di Poppea ont survécu. | Monteverdi wrote numerous further operas, of which only Il ritorno d'Ulisse in Patria and L'incoronazione di Poppea have survived. |
Il suffit de citer les œuvres qu’il composa à Bologne pour se rendre compte de l’étendue de son activité littéraire. | It is enough to list the works he wrote in Bologna to grasp the extent of his literary activity. |
Il est aujourd'hui surtout connu pour sa musique orchestrale, mais il composa également deux quatuors à cordes et d'autres pièces de musique de chambre. | He composed two string quartets and other works of chamber music, though he is now best known for his orchestral music. |
Souffrant de la tuberculose, Chopin composa plusieurs œuvres sur place même si son piano Pleyel ne lui fut livré que trois semaines avant son départ. | Suffering from tuberculosis, Chopin composed several pieces on site, even though his Pleyel piano was only delivered to him three weeks before his departure. |
Il mémorisa le poème que Soyfer lui récita et, quelques jours plus tard, composa la musique dans sa tête. | He memorised the poem that Soyfer recited to him a few days later, composed music to it in his head, and hummed it to some fellow prisoner-musicians. |
C'est à Cuba qu'il composa ses principales œuvres, parmi lesquelles on distingue Liturgia Negra, qui lui valut en 1934 le Prix National de Musique d'Espagne. | In Cuba he composed his major works, including the excellent Liturgia Negra, with which he won the Spanish National Music Prize in 1934. |
Il en composa les Règles en leur assignant comme fins la sanctification personnelle, l’œuvre importante des retraites, le soin des pèlerins, l'accueil de pensionnaires, etc. | He drew up their rules, giving them as objectives their personal sanctification, the important work of retreats, care of pilgrims, receiving boarders, etc. |
Il en composa les Règles en leur assignant comme fins la sanctification personnelle, l’œuvre importante des retraites, le soin des pèlerins, l’accueil de pensionnaires, etc. | He drew up their rules, giving them as objectives their personal sanctification, the important work of retreats, care of pilgrims, receiving boarders, etc. |
Un jour où la Reine Liliuakalani regardait un jeune couple s'embrasser et se dire au revoir, elle pensait au départ imminent de son propre groupe et composa cette chanson. | When Queen Liliuokalani saw a young couple embrace and say goodbye to each other, she thought of her own group's imminent parting and composed this song. |
Selon ce point de vue, il composa des dialogues, comme le Livre du gentil, dans lequel les hommes de bon sens représentent les diverses religions du monde. | In keeping with this notion, he composed dialogues, such as the Book of the Gentile, in which wise men represented the different world religions. |
Mozart composa l'opéra pendant le printemps et l'été 1791, à l'exception de l'ouverture et de la Marche des prêtres au début de l'Acte II. | Mozart composed the opera in the spring and summer of 1791, with the exception of the Overture and the March of the Priests at the beginning of Act II. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !