comporter

Le brevet comportait 64 pages de texte et 271 schémas.
The patent had 64 pages of text and 271 figures.
La position initiale du Parlement comportait quelque 2 000 amendements.
The initial position of Parliament carried approximately 2 000 amendments.
Une fois le palais achevé, il comportait plus de 360 pièces.
Once the completed palace, it comprised more than 360 parts.
Le protocole comportait également une disposition sur l'annulation des opérations.
The protocol also included a provision on avoidance of transactions.
L'étude comportait deux tests avec un intervalle d'un mois.
The study contained two tests with an interval of one month.
IW325) de 1939, qui comportait également un cadran imprimé.
IW325) made in 1939, which likewise featured a printed dial.
Le programme de travail pour 1999 (A/53/841) comportait 11 questions.
The 1999 programme of work (A/53/841) contained 11 topics.
Il a souligné toutefois que l’innovation comportait ses propres défis.
He noted though that innovation brings its own challenges.
La première séance comportait cinq exposés relatifs aux risques géophysiques.
The first presentation session included five presentations on geo-hazard risks.
Oui Voir plus haut, chacune des quatre dimensions comportait une limite.
Yes Above, each of the four dimensions had a boundary.
Le programme de la réunion comportait des séances plénières.
The programme of the meeting consisted of plenary sessions.
Je savais qu'être reporter au Mexique comportait des risques.
I knew that being a reporter in Mexico entailed risks.
La salle à manger comportait aussi trois autres salles plus petites.
The dining room comprised also three other smaller rooms.
Je savais qu’être reporter au Mexique comportait des risques.
I knew that being a reporter in Mexico entailed risks.
Cette stratégie comportait des volets humanitaire, politique et militaire.
That strategy consisted of humanitarian, political and military chapters.
Moshé ne comprenait pas pourquoi elle se comportait de la sorte.
Moshé could not understand why she was behaving this way.
Le programme de pays comportait six volets et 19 projets.
The country programme was designed with six programmes and 19 projects.
Bon, j'imagine que tu as remarqué qu'Ella se comportait bizarrement.
So I guess you've noticed that Ella is behaving strangely.
Il comportait trois sessions et un colloque de haut niveau.
This programme was divided into three sessions and one high-level symposium.
Eh bien, ce que nous ne ne comportait pas beaucoup de parler.
Well, what we did didn't involve a lot of talking.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire