comporter

On a souligné que ces situations comportaient toutes un élément de risque.
It was stressed that these situations all contained an element of risk.
Dans le même temps, ils se comportaient comme un couple, pas des amis.
At the same time, they supposedly behaved like a couple, not friends.
Ouais, et mes parents se comportaient bizarrement, aussi
Yeah, and mine parents were acting strange about it, too.
Plus de la moitié des cerveaux étudiés comportaient la protéine TDP-43.
More than half the brains had TDP-43.
Les bâtiments comportaient davantage de formes si je me concentrais sur eux.
The buildings took on more form if I concentrated on them.
En 2000, les programmes de pays comportaient 13 ou 14 produits par bureau.
In 2000, country programmes included 13 or 14 intended outcomes per office.
Quand j'ai récupéré mes notes, elles comportaient une marque.
When I got my notes back, there was a mark on them.
Ces critères de recrutement comportaient souvent des considérations de représentation géographique équitable.
Such criteria often included the need for equitable geographical representation.
Série G comportaient des notes de 1962 alors que je vivais en Allemagne occidentale.
Series G included notes from 1962 while I was living in West Germany.
D'autres jouets comportaient des petites pièces détachables.
Other toys included easily detachable small parts.
Les gens se comportaient de manière ahurissante, et j'étais censé faire quoi ?
People were behaving in bewildering ways, and what was I meant to do?
Ces enquêtes ne comportaient cependant qu’un petit nombre de questions sur l’utilisation des TIC.
However, these surveys included only a limited number of questions about ICT use.
La plupart des projets comportaient une forte composante équipement et une composante sous-traitance.
Most projects included large equipment and subcontract components.
Ces deux modules comportaient quatre thèmes, dont chacun était subdivisé en deux ou trois points.
Both modules comprised four topics, each presented under two or three sub-topics.
Les journées nationales de vaccination comportaient tous les éléments d'une communication efficace.
The NID campaigns had the basic ingredients for successful communication.
Tous comportaient des escaliers allant jusqu'au sommet.
They all had runways leading to the top.
Bon nombre des activités proposées par les peuples autochtones et leurs organisations comportaient des approches intégrées.
Many of the activities proposed by indigenous peoples and their organizations included integrated approaches.
Certaines manifestations comportaient des publics spécialisés.
Some events involved specialized audiences.
Les autres ne comportaient que des ajouts ou des modifications aux actions de 1994.
The others were continuations or amended versions of initiatives taken in 1994.
On a constaté que les études comportaient des erreurs.
It's true. More project errors were found.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fée