comporter

Finalement, l’acquisition de la Lone Star a comporté 102 peintures[12].
In the end, Lone Star's acquisition comprised 102 paintings.[12]
Mais ce garçon ne s'est jamais comporté comme un fils.
But that boy, he never acted like a son.
Mais vous vous êtes comporté comme l'un de nous à la fin.
But you've behaved like one of us to the end.
Il s'est comporté de manière étrange quand il était ici.
He was behaving very strangely when he was in here.
Elle a cependant comporté des éléments démocratiques importants et novateurs.
It did, nevertheless, incorporate significant and innovative democratic elements.
Elle te respectera de la façon dont tu t'es comporté.
She will respect you the way you have behaved.
Hyundai a été également comporté dans des projets de construction d'outre-mer.
Hyundai was also involved in overseas construction projects.
Phe peut également être comporté aux réseaux de polypeptide.
Phe can also be incorporated into polypeptide chains.
Quand s'est-il comporté en mari avec toi pour la dernière fois ?
When did he behave as husband with you for the last time?
Les antécédents de traitement doivent avoir comporté un rétinoïde et une chimiothérapie.
Previous treatment should have included a retinoid and chemotherapy.
En outre, l'application de limites d'âge a comporté certains avantages.
The application of age limits has also had certain other advantages.
J'ai besoin de savoir s'il s'est comporté étrangement.
I need to know if he's been acting strangely.
Quand s'est-il comporté en mari avec toi pour la dernière fois ?
When did he last behave like a husband with you?
Il a dit qu'il s'était parfois mal comporté.
He said that he had sometimes behaved badly.
Il s'est comporté comme ça toute la journée.
He's been acting like that all day.
Tu t'es bien comporté, tout ce temps, pas vrai ?
You've really been good this whole time, haven't you?
Je ne me suis pas toujours comporté comme un citoyen modèle.
I haven't always behaved like an upright citizen.
Le Commissaire Leon Brittan, s'est comporté de façon abominable dans cette affaire.
The Commissioner, Sir Leon Brittan, has behaved abominably over this issue.
Je suis vraiment désolé de la façon dont je me suis comporté.
I am really sorry for the way I've been acting.
Et ça fait longtemps que tu ne t'es pas comporté comme tel.
And you haven't acted like one in a long time.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cannelle
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X