comporter

Finalement, l’acquisition de la Lone Star a comporté 102 peintures[12].
In the end, Lone Star's acquisition comprised 102 paintings.[12]
Mais ce garçon ne s'est jamais comporté comme un fils.
But that boy, he never acted like a son.
Elle te respectera de la façon dont tu t'es comporté.
She will respect you the way you have behaved.
Hyundai a été également comporté dans des projets de construction d'outre-mer.
Hyundai was also involved in overseas construction projects.
Phe peut également être comporté aux réseaux de polypeptide.
Phe can also be incorporated into polypeptide chains.
Quand s'est-il comporté en mari avec toi pour la dernière fois ?
When did he behave as husband with you for the last time?
En outre, l'application de limites d'âge a comporté certains avantages.
The application of age limits has also had certain other advantages.
J'ai besoin de savoir s'il s'est comporté étrangement.
I need to know if he's been acting strangely.
Quand s'est-il comporté en mari avec toi pour la dernière fois ?
When did he last behave like a husband with you?
Il a dit qu'il s'était parfois mal comporté.
He said that he had sometimes behaved badly.
Il s'est comporté comme ça toute la journée.
He's been acting like that all day.
Tu t'es bien comporté, tout ce temps, pas vrai ?
You've really been good this whole time, haven't you?
Le Commissaire Leon Brittan, s'est comporté de façon abominable dans cette affaire.
The Commissioner, Sir Leon Brittan, has behaved abominably over this issue.
Je suis vraiment désolé de la façon dont je me suis comporté.
I am really sorry for the way I've been acting.
Vous vous êtes vraiment mal comporté l'autre soir ?
You really did misbehave the other night, didn't you?
En bref, Android TV s'est bien comporté au cours de la dernière année.
In short, Android TV has performed well in the past year.
Elles ont comporté des gens comme Yassin Aref.
They've included people like Yassin Aref.
Quand t'es-tu comporté en homme dans notre lit ?
When was the last time you were a man in our bed?
Je pense que j'ai découvert pourquoi il s'est comporté si bizarrement.
I think I finally figured out why he's been so cryptic.
La réaction a comporté dès le départ des activités de relèvement.
From the outset, the response effort included recovery activities.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté