complainte
- Exemples
Un temps de chargement lent est la complainte principale des internautes. | Slow page load time is one of the biggest complaints of web users. |
Je peux déjà entendre leur complainte. | I can hear the over-sharing now. |
C'est sa dernière complainte. | This is the last nagging from him. |
Pas une chanson triste, une complainte. | No, not a blue song, but a wailing. |
J'étais sous la complainte ! | I was under a dress! |
Je n'ai aucune complainte. | I have nothing to complain of. |
C'est une complainte. | It's a plea for help. |
J'aime la complainte. | I like the melody. |
C'est une complainte. | It's a cry for help. |
Une petite complainte. | That is the world's smallest purple violin. |
Innombrables sont les villes d’où s’élèvent la voix de vos lamentations et la complainte de votre angoisse. | How numerous the cities wherein the voice of your lamentation hath been raised and the wailing of your anguish uplifted. |
Innombrables sont les villes d'où se sont élevées la voix de vos lamentations et la complainte de votre angoisse. | How numerous the cities wherein the voice of your lamentation hath been raised and the wailing of your anguish uplifted. |
Aussitôt, la foule allume des bougies et met fin à ses activités pour écouter la complainte d'une des femmes indigènes. | At one point, the crowd raised candles and stopped their activities to listen to a lament sung by one of the indigenous women. |
Le prophète Jérémie, témoin oculaire de ces événements, écrit le livre des Lamentations comme une complainte sur ce qui est arrivé à Juda et à Jérusalem. | The Prophet Jeremiah, an eyewitness to these events, wrote the Book of Lamentations as a lament for what occurred to Judah and Jerusalem. |
Le prophète Jérémie, témoin oculaire de ces événements, a écrit le livre des Lamentations comme une complainte sur ce qui est arrivé à Juda et à Jérusalem. | The Prophet Jeremiah, an eyewitness to these events, wrote the Book of Lamentations as a lament for what occurred to Judah and Jerusalem. |
Par exemple, le Comité peut décider qu'une complainte faite par une personne soumettant un bogue est justifiée et que la solution proposée par celui qui soumet le bogue devrait être implémentée. | For example, the Committee may determine that a complaint made by the submitter of a bug is justified and that the submitter's proposed solution should be implemented. |
29 Coupe ta chevelure, et jette-la loin, et, sur les hauteurs, élève une complainte ; car l'Éternel a rejeté et abandonné la génération de sa colère. | Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath. |
A l’âge de six ans, en ouvrant la fenêtre, il aurait pu offrir à ses voisins une honnête interprétation de La donna è mobile, complainte déplorant la vacuité du caractère féminin... | At the tender age of six he would throw open the window and treat the neighbours to a heartfelt rendition of La donna è mobile, a lament bemoaning the fickle nature of women. |
Quelqu’un chantait une vieille complainte de marin, triste et monotone, avec un trémolo à la fin de chaque couplet, et qui ne devait finir, semblait-il, qu’avec la patience du chanteur. | Someone was singing, a dull, old, droning sailor's song, with a droop and a quaver at the end of every verse, and seemingly no end to it at all but the patience of the singer. |
C’est ce qui me manque dans les travaux de la Commission européenne, et je regrette que le discours du président de la Commission ait été une complainte d’une personne très fatiguée quant aux problèmes des négociations. | That is what I miss in the work of the European Commission, and I do regret that today’s speech by the Commission President has been a complaint of a very tired person to Parliament about the problems of negotiations. |
