En réponse à la cicatrisation, le cœur remodèlera pour compenser.
In response to scarring, the heart will remodel to compensate.
Le jeu, développé par les moyens naturels pour compenser.
The game, developed for the natural means to make up.
De notre côté, nous pouvons compenser des années de comportement irresponsable.
From our side, we can compensate for years of irresponsible behaviour.
Ils ont étudié jour et nuit pour compenser le manque de connaissances.
They studied day and night to compensate for lack of knowledge.
Toutefois, une telle obligation ne visait pas à compenser des États.
However, such an obligation was not intended to compensate States.
Un seul comprimé suffit pour compenser vos déséquilibres nutritionnels.
One tablet is enough to compensate your nutritional imbalances.
Il nous faut donc beaucoup d'innovation pour compenser ce déclin.
So we need a lot of innovation to offset this decline.
Avec une telle gravité, mon armure devra compenser en permanence.
With such intense gravity, my armor will have to compensate continuously.
Comment puis-je compenser mes gains et mes pertes ?
How can I offset my winnings and my losses?
Les clients peuvent compenser leurs émissions en fonction de ces bilans.
Customers can offset their emissions based on these reports.
N'essayez pas de compenser les pertes par des mises stupides.
Don't try to make up losses with foolish bets.
Ne pas prendre un médicament supplémentaire pour compenser la dose oubliée.
Do not take extra medicine to make up the missed dose.
Comment proposez-vous de compenser votre manque d'expérience ?
How do you propose to compensate for your lack of experience?
Ne pas prendre des médicaments supplémentaires pour compenser la dose oubliée.
Do not take extra medicine to make up the missed dose.
Comment Sonos tente-t-il de compenser son empreinte carbone ?
How is Sonos attempting to offset its carbon footprint?
N'utilisez pas d'insuline lispro supplémentaire pour compenser une dose oubliée.
Do not use extra insulin lispro to make up a missed dose.
Combien de temps prendra-t-il pour compenser mon investissement ?
How long will it take to offset my investment?
Les médicaments pour compenser le manque de prolactine n'ont pas été développés.
Medications to compensate for the lack of prolactin were not developed.
Pour compenser ces pertes, les braconniers ont considérablement intensifié les captures.
To compensate for the mortalities, poachers have significantly intensified captures.
Ne prenez pas des médicaments supplémentaires pour compenser la dose manquée.
Do not take extra medicine to make up the missed dose.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté