companionship

A life in companionship with a poem was indeed wonderful.
Une vie en compagnie avec un poème fut effectivement merveilleuse.
Some of our Gentlemen simply want companionship for an evening.
Certains de nos Messieurs veulent simplement la compagnie pour une soirée.
Maybe it was security, companionship, or a sense of belonging.
Peut-être c'était sécurité, compagnie, ou un sens d'appartenir.
These rules are profoundly democratic and promote dialogue and companionship.
Ces règles sont éminemment démocratiques et favorisent le dialogue et la camaraderie.
Trevor, you don't have to buy my companionship.
Trevor, tu n'as pas besoin d'acheter ma compagnie.
Make sure the companionship will bring benefits to everyone involved.
Assurez-vous que la compagnie apportera des avantages à toutes les personnes impliquées.
Yes, but too late to find companionship!
Oui, mais trop tard pour trouver un compagnon !
The human being who suffers becomes worthy of companionship and respect.
L’être humain qui souffre devient digne d’être accompagné et respecté.
The puppy will want companionship and spend time with you.
Le chiot désirera de la compagnie et de passer du temps avec vous.
I'm sure it will be done in the spirit of companionship.
Je suis sûre que ce sera fait dans un esprit de camaraderie.
Why is companionship so important to human beings?
Pourquoi la compagnie est-elle si importante pour les êtres humains ?
This move was done in an ambiance of companionship and joy.
Le déplacement se faisait dans une ambiance de compagnonnage et de joie.
Everyone needs companionship, but wisdom must rule their choices.
Tout le monde a besoin de compagnie, mais la sagesse doit gouverner leurs choix.
You see, I have a ship full of men who need... companionship.
J'ai un bateau rempli d'hommes qui ont besoin... de compagnie.
Any chance you're in the market for some female companionship?
Vous êtes sur le marché pour de la compagnie féminine ?
So sometimes he just needs a little companionship for the evening.
Donc quelque fois, il a besoin d'un peu de compagnie pour le soir.
As time goes on, different ghosts provide advice and companionship.
Au fil du temps, différents fantômes donnent des conseils et de la compagnie.
She was just looking for a little companionship.
Elle cherchait juste un peu de compagnie.
That's the minimum of alcohol and the maximum of companionship.
Ça vous garantit un minimum d'alcool et un maximum d'ambiance.
That's how companionship works, is it not?
C'est comme ça que fonctionne le compagnonnage, n'est-ce pas ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet