Depuis 1904, Piedmont Park a encouragé les visiteurs à communier avec la nature.
Since 1904, Piedmont Park has encouraged visitors to engage with nature.
Il trouvait joie et consolation à communier avec son Père.
He found comfort and joy in communion with His Father.
Peut aussi être capable de communier avec l'Étoile de Mer.
May also be able to commune with the Starfish.
Il est nécessaire de communier et de communiquer avec le bois.
You need to console and communicate with the wood material.
Tu n'es pas non plus allé communier depuis au moins trois semaines.
You haven't taken your communion for at least three weeks.
Si tu veux vraiment communier avec la nature...
Well, if you really want to go back to nature...
Au cours de cette Eucharistie dominicale, nous allons communier.
During this Sunday Mass, we will receive communion.
L'archevêque de Denver dit qu'il devrait s’abstenir de communier.
The archbishop of Denver says that he should refrain from presenting himself for communion.
La question de savoir si les divorcés peuvent communier devrait être inversée.
The question of whether the divorced can receive communion must be turned around.
OK, allons communier avec l'univers.
Okay, let's go commune with the universe.
Le rêve comme outil pour se connaître soi-même et communier avec notre divinité intérieure.
The dream as a tool for understanding oneself and communing with our inner divinity.
Je m'étais simplement dit que vous voudriez venir ici et, euh... communier.
I just thought you might want to come down here and, uh... commune.
Nous ressentons le besoin de communier avec la nature.
We need to connect to the natural environment.
J'ai marché pour communier avec Dieu.
I took me a walk to commune with the Lord.
Cette enfant va se joindre aux vôtres et communier avec eux.
This child will take communion with yours.
Vous n'êtes pas obligé de communier ni de vous confesser.
You don't have to take communion. You don't have to make confession.
C'est mal de communier avec la nature ? - Dormir à la belle étoile ?
What's wrong with communing with nature, sleeping under the stars?
Il y avait une grande reconnaissance de communier ensemble, de vivre la réconciliation.
There was much gratitude for being able to receive communion together and to experience reconciliation.
Pendant son séminaire, Eugène insiste auprès d'elles sur la nécessité de communier fréquemment.
During his seminary days, Eugene urged upon them the necessity of receiving Holy Communion frequently.
Non, il va communier.
No, he's taking Communion.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à