Oublie tout sauf moi et communie avec mon Esprit.
Forget all save Me and commune with My spirit.
Je communie avec la nature là.
I am communing with nature here.
Il n'y a plus personne qui communie.
There isn't anyone left to take communion.
Je communie avec chacun d'eux.
I commune with all of them.
Il communie très souvent.
He receives communion very often.
On communie avec la Nature.
We're in touch with nature.
On communie.
We're having a moment.
Le fondement de son activité est la prière et il communie cet esprit à qui est à côté de lui.
The basis of his work is prayer and he conveys this spirit to those around him.
On a marché dans la forêt, communié avec la nature.
We walked in the woods, we communed with nature.
Cet homme a fait plus pour cette communié que...
That man has done more for this community than...
Il a humblement communié avec le Père dans la prière.
He held communion with the Father through humble prayer.
J’ai fait le ménage et communié avec les chats.
I have been cleaning house and communing with the cats.
Pourquoi avoir communié ?
Why did you take communion?
Avez-vous communié ?
Have you ever taken Communion?
En effet, malgré un temps fort nuageux et des passages de bruine, 2.400 spectateurs ont communié à la magie de la pastorale souletine.
Indeed, despite a downbeat passages cloudy and drizzly, 2,400 spectators were communed to the magic of the pastoral Souletine.
Des centaines de millions d’hommes ont communié dans le même enthousiasme devant les images étonnantes des premiers pas de l’homme sur la lune.
Millions of men have shared the same thrill before the images brought to them of man's first steps on the moon.
Il avait été promis que celui qui se serait confessé et aurait communié neuf premiers vendredis du mois de suite (il n’était pas permis d’en sauter un seul !)
There was the promise that those who had confessed and taken communion for nine first Fridays of the month in succession (skipping one was not allowed!)
Face à la réalité difficile et exigeante que vivent nos sœurs, nous avons communié, à la fois, à leurs préoccupations mais surtout à la grande espérance qui anime leur cœur.
In front of the difficult and demanding reality where our sisters live, we feel united both to their concerns but especially to the big hope which animates their heart.
Tu as communié sans t'être confessé ? C'est un sacrilège !
You received communion and you hadn't confessed? That's a sacrilege.
Je n'ai pas communié depuis deux semaines.
I haven't received communion for two weeks.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à