commissaire européen

Je suis surpris que le commissaire européen n'ait pas relevé ce point.
I am surprised the Commissioner did not raise this.
Cela dit, c’était pas mal de voir le principal commissaire européen se faire malmener par l’opinion publique.
Saying that, it was great to see the main commissioner being challenged by public opinion.
Quand je suis devenu commissaire européen, fin 1999, j’ai dû mettre en œuvre cette nouvelle période.
When I became a Commissioner at the end of 1999, I had to implement this new period.
De plus, personne n’est lié par un code de conduite plus sévère qu’un commissaire européen. C’est cela aussi la réforme institutionnelle.
Moreover, nobody is bound by so stringent a code of conduct as a Commissioner, and that too is institutional reform.
Le président du Conseil, mais aussi le commissaire européen, l'ont bien souligné, et nous sommes en fin de compte sur la même ligne.
The President-in-Office of the Council and also the Commissioner referred to this and generally speaking we are of the same mind.
M. Mac Sharry, commissaire européen à l'agriculture, s'était justifié en disant qu'il voulait protéger le marché de la viande bovine face à cette terrible épizootie.
Mr MacSharry, the European Agriculture Commissioner, justified himself by saying that he wanted to protect the beef and veal market in the face of this terrible disease.
Le commissaire européen au commerce, Peter Mandelson, a réaffirmé que l'obtention de résultats positifs dans le cycle de développement de Doha était et demeurera une priorité de l'UE.
The Commissioner for Trade, Peter Mandelson, repeated that obtaining positive results in the Doha Development Round was, and would continue to be a priority for the EU.
Le commissaire européen au climat et à l’énergie Miguel Arias Cañete, a exprimé dans une interview après la réunion, que l'UE aurait du mal à établir un objectif plus ambitieux de réduction des émissions avant 2020.
EU climate and energy commissioner Miguel Arias Cañete told in an interview after the meeting that the EU is not likely to come up with a more ambitious emission reduction target before2020.
Mme Bonino, commissaire européen à la pêche, veut supprimer 40 % de la flotte de pêche communautaire, envoyer à la casse des centaines de bateaux et à la retraite des milliers de pêcheurs.
Mrs Bonino, as the Commissioner for fisheries, wishes to cut the Community fishing fleet by 40 %, to scrap hundreds of vessels and force thousands of fishermen into retirement.
La présence d'un commissaire européen chargé du multilinguisme met en évidence l'urgence de réformer la Commission et la nécessité de diminuer le nombre de commissaires par rapport au nombre d'États membres.
The fact that the EU has a Commissioner for Multilingualism makes it clear that reform of the Commission is urgently needed and that there must be fewer Commissioners than there are Member States.
Les présidents des pays concernés étaient présents, de même que le secrétaire à l’énergie des États-Unis d’Amérique, mais - hélas - aucun signe du commissaire européen responsable de l’énergie ni, il est vrai, d’aucun autre commissaire.
The presidents of the countries involved were there, as was the Energy Secretary of the United States of America, but there was, alas, no sign of Europe’s Energy Commissioner or, indeed, any other Commissioner.
ainsi que par le commissaire européen au développement, M. De Gucht.
and by the European Commissioner for Development, Mr De Gucht.
Le commissaire européen Vladimir Špidla a annoncé la présentation d'une nouvelle proposition.
European Commissioner Vladimír Špidla has announced the presentation of a new proposal.
Il n’est pas facile d’être le commissaire européen en charge de l’environnement.
It is not easy to be EU Environment Commissioner.
Rencontre du président Pittella avec le commissaire européen Stylianides.
President Pittella meets EU Commissioner Stylianides.
La moindre des choses aurait été qu’un commissaire européen le fût également.
At the very least, we should have done likewise with a European Commissioner.
Parmi les intervenants figure Vytenis Andriukaitis, commissaire européen à la santé et à la sécurité alimentaire.
Speakers include Vytenis Andriukaitis, EU Commissioner for Health & Food Safety.
Alors, Monsieur le Président, il faut nommer le hasard commissaire européen aux côtés de M. Pascal Lamy.
So, Mr President, you must appoint Mr Chance European Commissioner alongside Mr Pascal Lamy.
Je suis certaine que M. Piebalgs sera le premier commissaire européen à agir au lieu de parler simplement.
I am sure that Mr Piebalgs will be the first Commissioner in Europe to act rather than only talk.
Madame la Présidente, ce ne sont pas là mes paroles, ce sont celles d' un commissaire européen, à savoir M. Bolkestein.
These are not my words, but those of a European Commissioner, namely Mr Bolkestein.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale