comme convenu

Vous pouvez avoir la certitude que nous livrerons comme convenu.
You can be confident that we will deliver on our promises.
Et mère, comme convenu, tu ne chanteras pas.
And as previously discussed in detail, you won't be singing at the wedding.
Quelques mots enfin, comme convenu, sur nos intentions pour l'avenir.
Finally, as agreed, a few words on our intentions for the future.
Ces documents n'ont été distribués qu'en anglais, comme convenu hier.
Those documents have been circulated in English only, as agreed yesterday.
À d’autres destinataires, comme convenu par vous et nous.
To additional recipients as agreed by you and us.
Tu n'es pas venue me voir la nuit dernière, comme convenu.
You didn't come to me last night, as we discussed.
Le au pa ir reçoit une indemnité, comme convenu.
The au pair receives an allowance, as agreed.
Nous voulons qu’il reste fermé jusqu’en 2013, comme convenu.
We want it to remain closed until 2013, as has been agreed.
Je veux que tu dégages d'ici comme convenu.
I want you out of here, as we agreed.
Le reste de l'argent sera versé sur votre compte comme convenu.
The rest of the money will be paid into your account as agreed.
Le Roi vient visiter la Reine comme convenu.
The King is here to visit the Queen as per agreement.
Chers collègues, comme convenu avec mon groupe, je retire ma candidature.
Ladies and gentlemen, as agreed with my group, I am withdrawing my candidacy.
Demain à la même heure, comme convenu.
Tomorrow at the same time, as agreed.
Dans ce cas, prenez simplement la dose suivante comme convenu.
In that case, just carry on with the next dose as normal.
Au lieu de déplacer ses forces comme convenu, l'Ouganda a fait l'inverse.
Instead of moving their forces as agreed, Uganda has been doing the reverse.
Pourquoi ne s'est-il pas laissé arrêter comme convenu ?
Why didn't he just let us arrest him as planned?
Le retrait des forces syriennes, comme convenu, est une première étape positive.
The withdrawal of the Syrian forces, as agreed, is a first positive step.
Vous avez bien pris le Clomiphène comme convenu ?
You've been taking the Clomiphene as directed?
Si aucun consensus ne peut être dégagé, nous procéderons comme convenu plus tôt.
If no consensus can be reached we shall proceed as indicated earlier.
Le Roi vient visiter la chambre de la Reine, comme convenu.
The King is here to visit the Queen as per agreement.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit