commandant en chef

Pour le moment, je suis votre commandant en chef.
For the time being, I am your commander-in-chief.
Toute les qualités qui font un grand commandant en chef.
All qualities that make for a great commander-in-chief.
S'il vous plaît travailler comme un commandant en chef et gagner cette bataille !
Please work as a commander-in-chief and win this battle!
Trouvons ce qui passe avec notre commandant en chef.
We'll find out what's going on with our Commander-in-Chief.
Naaman était le commandant en chef de l'armée du roi de Syrie.
Naaman was the commander of the army of the king of Syria.
Je suis toujours votre commandant en chef, non ?
I'm still your commander-in-chief, right?
Le Président est également le commandant en chef des forces de défense.
The President is also Commander-in-Chief of the Defence Forces.
Gustav Noske, un dirigeant du SPD, fut nommé commandant en chef pour la région de Berlin.
SPD leader Gustav Noske was appointed commander-in-chief in the Berlin area.
Mais c'est le commandant en chef de la Garde.
But don't you understand? He's the Commander of the Palace Guard.
Arias était le commandant en chef de l'armée colombienne de 1989 à 1990.
Arias was the Commander of the Colombian National Army from 1989 to 1990.
Arias était le commandant en chef de l’armée colombienne de 1989 à 1990.
Arias was the Commander of the Colombian National Army from 1989 to 1990.
Wolfgang, désormais commandant en chef un peu vieillissant, avait quelques mots à dire vis-à-vis de ce retour.
Wolfgang, now an aging commander-in-chief, had a few words to say on the return.
Ce qui signifie que votre commandant en chef, le Président des États-Unis, enfreint la loi.
Which means your Commander-in-Chief, the President of the United States, is breaking the law.
Alors cela veut-il dire que je ne conviens pas au poste de commandant en chef ?
Now does that mean that I am not fit to be commander-in-chief?
Je vais avertir le commandant en chef.
I'll go tell the president.
Je vais avertir le commandant en chef.
I'm telling the president.
Je vais avertir le commandant en chef.
I'll tell the president.
Il y avait une fois un roi Râjasthâni nommé Yasomanta Sena, qui était le commandant en chef de l’Empereur Aurangzeb.
There was a Rajasthani king named Yasomanta Sena, who was the commander-in-chief of Emperor Aurangzeb.
Le Président des Etats-Unis est mon commandant en chef, et il m'a ordonné d'assurer ta sécurité
The President of the United States is my commander-in-chief, and he has ordered me to ensure your safety.
Les procédures auxquelles les plaintes peuvent donner lieu sont supervisées par le commandant en chef de la police.
Proceedings related to complaints are supervised by the Commander-in-Chief of the Police.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté