combattre

Tu n'étais pas comme les Votans que nous combattions.
You weren't like the Votans we fought in the war.
par écrit. - (SV) Il est important que nous combattions et atténuions la famine.
in writing. - (SV) It is important that we combat and alleviate starvation.
Nous combattions le crime essentiellement avec des notes sur des post-it jaunes.
We were essentially trying to fight crime with yellow Post-it notes.
Si Tu veux que nous combattions, je suis prêt.
If it is your will that we fight today, I am ready, Lord.
Nous combattions pour notre liberté.
E: We were fighting for our freedom.
C'est parce que nous ne combattions pas les armées des États-nations, mais des groupes armés au sein des États dont les membres individuels étaient difficiles à identifier.
That is because we were not fighting the armies of nation states but armed groups within those states whose individual members were hard to identify.
Il est temps que nous combattions les flux financiers illicites des pays en développement et que nous réformions la politique de la Banque européenne d'investissement (BEI) en vue d'une plus grande transparence par rapport aux paradis fiscaux.
It is time we combated illicit financial flow from developing countries and reformed European Investment Bank (EIB) policy in the direction of greater transparency with regard to tax havens.
Il est dès lors essentiel que nous combattions ce type de criminalité, qui entraîne non seulement des pertes financières, mais aussi des dommages physiques et psychologiques étant donné les différentes formes de violence associées au vol de véhicules.
It is therefore essential that we fight this type of crime, which causes not only financial loss, but also physical and psychological damage, in view of the various forms of violence associated with car crime.
Pendant que nous combattions les bandits, nous avons réussi à trouver le coffre vers lequel pointait la boussole !
While fighting the bandits, we managed to find the chest the compass was pointing to!
En Grande-Bretagne, 2, 5 millions de têtes de bétail ont été abattues ; nous avons dû présenter quelque 2 000 pages de documents sur la façon dont nous combattions la maladie à l'échelle du pays, sans toutefois parvenir à la faire totalement disparaître.
We have had 2.5 million cattle slaughtered in Britain; we have had to submit about 2 000 pages of documentation on how the disease has been combated, although not yet eradicated, in our country.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale