cold-blooded

Is it really the dictatorship of the cold-blooded Brussels bureaucracy?
Est-ce vraiment la dictature de la froide bureaucratie de Bruxelles ?
Isn't that kind of a cold-blooded way to look at it?
N'est-ce pas une façon froide de voir les choses ?
I don't see how you can be so cold-blooded when your best man...
Comment peux-tu rester de marbre, quand ton meilleur homme...
How does a person get to be so cold-blooded?
Comment arrive-t-on à être aussi cynique ?
Perhaps. But for me, the English is more cold-blooded.
C'est possible. Mais les Anglais sont moins passionnés.
He's the most cold-blooded man in Ridgeville.
L'homme le plus froid de Ridgeville.
That's redundant; Snakes are cold-blooded.
C'est redondant : les vipères sont des animaux sans pitié.
You're not that cold-blooded agent anymore.
Tu n'es plus cet agent impitoyable.
It's gonna be cold-blooded.
Ça va être féroce.
It takes a cold-blooded woman to do me like that.
Comment peut-elle me faire ça.
What happened to the cold-blooded businessman?
C'est inouï ! Mais où est le froid homme d'affaires ?
Well, that's rather cold-blooded.
C'est plutôt froid cette indiférence.
I mean, if I didn't think he was a cold-blooded traitor, we could be friends.
Si je ne pensais pas qu'il était un traître sans cœur, on pourrait être amis.
But you don't really think of me as "cold-blooded", do you?
Tu me trouves froide, vraiment ?
And if that's indeed what's coming... it won't be the work of a cold-blooded man.
Et si c'est ce qui doit se passer... ce ne sera pas l'œuvre d'un homme sans pitié.
He's your friend and she's a cold-blooded snake.
Félicitations, Dr Kopelson. Vous assisterez à la prochaine extraction de vésicule biliaire.
Anita is cold-blooded and always wears a jacket in the office.
Anita est frileuse et porte toujours une veste au bureau.
I need lots of blankets because I am cold-blooded.
J'ai besoin de beaucoup de couvertures parce que je suis frileux.
Ariana was said to be a cold-blooded, pitiless woman.
On disait qu'Ariana était une femme froide et sans pitié.
My ex's cold-blooded selfishness was what made me decide to divorce him.
L'égoïsme froid et calculateur de mon ex, c'est ce qui m'a décidée à divorcer de lui.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale