cohabit
- Exemples
More controllers can cohabit on the same sitema increasing the number of unity installabili. | Plus controllers peuvent cohabiter sur le même sitema en augmentant le numéro d'unité installabili. |
Insects are not pleasant creatures, but we have to cohabit with them. | Les insectes ne sont pas des créatures spécialement charmantes, mais nous devons cohabiter avec eux. |
We should encourage the use of technologies that allow different services to cohabit. | L'utilisation de technologies qui permettent à différents services de cohabiter doit être encouragée. |
Why does Male want to cohabit? | Pourquoi Male veut-il cohabiter ? |
Among indigenous women in the countryside 59% are married and only 5% cohabit. | Parmi les femmes indigènes des campagnes, 59 % sont mariées et 5 % vivent en union consensuelle. |
And every green space we create is an invitation for non-humans to cohabit with us. | Et chaque espace vert que nous créons est une invitation aux non-humains pour qu'ils viennent cohabiter avec nous. |
The family continues to be the primary social institution in which different generations in society cohabit. | La famille demeure la cellule de base de la société où différentes générations se rassemblent et cohabitent. |
Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse—a domestic partnership with mice? | Toute personne ici qui a assez de chance pour partager, cohabiter avec une souris — un partenariat domestique avec des souris ? |
At the same time, a moral reform was taking place: priests were not allowed to marry or cohabit. | Parallèlement, une réforme morale se met en place, le concubinage ou le mariage du clergé étant prohibés. |
In the long avenue Mohammed Ben Abdallah, narrow and very animated, traditional small shops and shops for tourists cohabit harmoniously. | Dans la longue avenue Mohammed ben Abdallah, étroite et très animée, cohabitent harmonieusement petits commerces traditionnels et boutiques pour touristes. |
Therefore, the various protagonists, namely the regime, Iran, Hezbollah, Al-Qaeda cohabit on Syrian soil. | Par conséquent, les différents protagonistes, en l’occurrence le régime, l’Iran, le Hezbollah, Al-Qaïda cohabiteraient, le cas échéant, sur le sol syrien. |
The husband and wife physically separated and were forbidden to live or cohabit together; but their marital relationship did not fully terminate. | Le mari et la femme physiquement séparés et il était interdit de vivre ou cohabiter ensemble ; mais leur relation conjugale ne se termine pas complètement. |
Alongside these four-legged mammals cohabit more than 15 marine species and a rich and diverse flora living here for hundreds of years. | Aux côtés de ces mammifères à quatre pattes cohabitent plus de 15 espèces marines ainsi qu’une flore riche et diversifiée présentes depuis des centaines d’années. |
A woman who has decided to cohabit with her future husband before marriage has no say in the choice of domicile, which is imposed by her partner. | La pré-mariée qui a décidé de cohabiter avec le pré-marié n'intervient pas dans le choix du domicile. Il lui est imposé par son partenaire. |
Subject must cohabit with at least one (1) member of the Site's Level 2 security personnel who must be armed exclusively with non-lethal weaponry. | Le sujet doit cohabiter avec au moins un (1) membre du personnel de sécurité de Niveau 2 du site devant être équipé(s) exclusivement d'armes non létales. |
The characters in the main piece cohabit a theatrical setting of lights and shadows in a panoramic view that constitutes an internal system of exchange of glances. | Dans la pièce principale — vue panoramique qui constitue un système interne d'échange de regards —, les personnages cohabitent dans un environnement théâtral de clairs-obscurs. |
For these and other reasons, the number of religious marriages is declining, more and more couples decide to cohabit, and divorce is on the increase. | Pour ces raisons et d’autres motifs, les mariages religieux sont en baisse, et les couples qui décident de cohabiter ensemble augmentent ainsi que le nombre de divorces. |
As in their natural environment, in our immersion zoos, different species cohabit in the same surroundings, with no risk either for them or for visitors. | • Signalisation Comme dans leur environnement naturel, dans nos zoos en immersion différentes espèces cohabitent dans le même environnement sans risque pour eux ou pour les visiteurs. |
We must therefore act by creating the right environment conducive to confidence building between the two parties, and to have two distinct and viable states which can cohabit peacefully. | Nous devons donc agir en créant un environnement propice à la confiance entre les deux parties, et il nous faut deux États distincts et viables, capables de cohabiter pacifiquement. |
Courts in Tanzania as a matter of judicial prudence held that a marriage would be presumed to subsist if the couple cohabit and present themselves to the world as husband and wife. | Faisant preuve de prudence judiciaire, les tribunaux tanzaniens ont estimé qu'un mariage est présumé subsister si le couple cohabite et se présente aux tiers comme mari et femme. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !