cognisant

I am completely cognisant of the need to keep you well informed.
Je suis tout à fait conscient de la nécessité de bien vous informer.
In the light of these issues we should be cognisant of the difficulties which will be created.
À la lumière de ces points, nous devrions avoir conscience des difficultés qui vont apparaître.
We are fully cognisant that in order to attain these objectives the current system will have to undergo substantial reform.
Nous sommes pleinement conscients que pour atteindre ces objectifs, il va falloir réformer le système actuel en profondeur.
The SBSTA invited the EGTT to be cognisant of the provision in decision 4/CP.4, paragraph 7 (b), on this issue.
Le SBSTA a invité le GETT à prendre en considération les dispositions figurant à l'alinéa b du paragraphe 7 de la décision 4/CP.4 sur cette question.
I can assure you that we are cognisant of the delays that some of you have experienced recently, particularly after panel composition.
Je peux vous assurer que nous sommes conscients des retards que certains d'entre vous ont subis récemment, en particulier après la composition des groupes spéciaux.
The education providers must be fully cognisant of cultural aspects of the people and make them become partners in learning and not mere recipients.
Les prestataires de l’éducation doivent avoir une parfaite connaissance des aspects culturels liés aux apprenants et faire d’eux des partenaires d’apprentissage et non de simples bénéficiaires.
Pertaining to relations with NGOs, the Royal Government of Bhutan is cognisant of their practical role in promoting national development and thus recognizes their autonomy.
En ce qui concerne les relations avec les ONG, le Gouvernement royal est conscient de leur rôle pratique dans la promotion du développement national et admet en conséquence leur autonomie.
Cognisant of the need for concerted action in this regard, the National Assembly - in December 2001 - passed new legislation.
Consciente de la nécessité d'une action concertée en la matière, l'Assemblée nationale a adopté − en décembre 2001 − la loi sur la réforme du système pénal (peines de substitution), dont les objectifs sont les suivants :
To be fully cognisant of the examination regulations provided by the IFS offices.
Connaître parfaitement le règlement des examens fournis par les bureaux IFS.
Thus, multilateral institutions should always be cognisant of providing benefits on the ground.
Les institutions multilatérales devraient donc se soucier de produire des résultats sur le terrain.
When we speak about the future threats, future opportunities and, indeed, the future dangers, we must always be cognisant of the fact that Europe is the greatest peace project of all.
Lorsque nous parlons de menaces, d'opportunités et de dangers futurs, nous ne devons jamais perdre de vue que l'Europe est le plus grand projet de paix jamais mis en place.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie