cogner

Sa tête cognait et elle se sentait désorienté et faible.
Her head was pounding and she felt disoriented and weak.
Les autres raisons étaient... qu'il me cognait pas...
And the other reasons were... so he wouldn't beat me up.
Son cœur cognait dans sa poitrine.
His heart thudded in his chest.
Et les autres raisons, c'était, qu'en effet, il me cognait pas.
And the other reasons were... so he wouldn't beat me up.
Comme si on le cognait avec l'annuaire ?
Like someone was beating him with a phone book?
Ma grand-mère cognait plus fort que toi.
My grandma hits harder than you.
La pluie cognait contre la fenêtre.
The rain was beating on the window panes.
Capitaine de l'équipe de football, il cognait sur le terrain.
Joe was captain of the football team. A real bruiser on the field.
Plus on se cognait dessus, plus on se rapprochait.
The more we beat each other up, the closer we got.
Non, il s'en cognait de ça.
No, he doesn't care about that.
Et mon coeur cognait si fort.
And my heart was pounding.
J'avais une mère qui me cognait.
My mother used to hit me.
Il cognait des types sans aucune raison, ça le faisait se sentir important.
He used to work guys over for no reason at all, just because it made him feel important.
Celui qui te cognait.
He used to beat you up.
Rien. Le bébé cognait et Naomi m'a demandé si je voulais le sentir. J'ai accepté et vous êtes arrivée.
Oh, hi. The baby was kicking and Naomi asked if I wanted to feel and I said sure, which is when you walked in. That's it.
Oui, quand il ne cognait pas trop bas.
Yeah, when he ain't drop it.
Il était sur le quai, quand il a vu un type qui cognait une femme.
He was on the wharf, and he saw a guy beating a woman up.
Le palier cognait.
Because of the bearing knock, sir.
Thibaut a ensuite manifesté des troubles du comportement : il se cognait volontairement la tête contre son lit, contre le sol, contre les murs.
Thibaut then manifested behavioral problems: he deliberately bumped his head against the bed, against the floor, against walls.
Je te dis, qu'il m'en a fallu de la corde pour lui ravir... car elle cognait dur en plus d'être une jolie poulette.
Took a lot of strong nylon cord to get her away from him, because she was a fighter as well as being a Georgia peach.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris